+38(063)2438525 Замовити дзвінок
Пишіть нам в Месенджери:
Відкрити список послуг

Переклад атестата та додатка

Шкільний атестат про повну загальну середню освіту та додаток з оцінками — це ваші академічні "візитівки" у світі. Коли ви плануєте вступати до закордонного університету, шукати роботу чи подавати документи на імміграцію, ці документи потребують професійного перекладу.

Вид послуги Термін оформлення Ціна залежить від мови  
Переклад атестата За запитом 250 грн.* Замовити

Але переклад атестата — це не те саме, що переклад звичайної статті. Це робота, де потрібна максимальна точність, щоб іноземні приймальні комісії та освітні установи коректно оцінили ваші знання. NTidea пропонує переклад цих важливих документів на 53 мови світу, гарантуючи, що жодна деталь не буде втрачена.

Чому переклад атестата вимагає високої точності?

Успіх вашої міжнародної заяви часто залежить від якості перекладу освітніх документів.

Транслітерація ПІБ для уніфікації даних

Найголовніше правило — транслітерація вашого прізвища, імені та по батькові повинна бути ідентичною написанню в інших ваших офіційних документах (наприклад, у закордонному паспорті). Навіть незначна різниця в одну літеру може призвести до розбіжностей у базах даних та, як наслідок, до затримки чи відхилення ваших документів. Наші перекладачі завжди звіряють написання, щоб забезпечити повну уніфікацію.

Коректна передача назв предметів

Основний виклик у перекладі додатка з оцінками — це правильна передача назв навчальних дисциплін. Українські предмети не завжди мають прямі еквіваленти в іноземних освітніх системах.

  • Лінгвістична адаптація: недостатньо перекласти дослівно. Потрібно використовувати термінологію, яка є загальноприйнятою в освітній системі країни, куди ви подаєте документи. Наприклад, "Я досліджую світ" перекладається з урахуванням контексту, зрозумілого для іноземної комісії.
  • Система оцінювання: ми забезпечуємо чітке та зрозуміле відображення української 12-бальної шкали, щоб приймальна комісія могла легко інтерпретувати ваші результати.

Передача всіх деталей документа

Переклад атестата має включати абсолютно всі елементи оригіналу, які мають юридичне значення:

  • Назва освітнього закладу, що видав атестат (повна юридична назва та адреса).
  • Серія та номер документа.
  • Дата видачі.
  • Посади, прізвища та підписи осіб, які засвідчили документ (директор, секретар).
  • Текст усіх печаток та штампів.

Якщо будь-який елемент буде пропущено або перекладено неточно, документ може бути визнаний неповним.

Наша гарантія якості

Ми розуміємо, що переклад атестата та додатка є інвестицією у ваше майбутнє. Тому ми пропонуємо вам більше, ніж просто текст.

  1. Наші фахівці мають досвід роботи саме з освітніми документами. Вони знають вимоги освітніх систем різних країн, що критично важливо для коректного перекладу навчальних програм.
  2. Ми забезпечуємо переклад, який візуально максимально відповідає структурі оригіналу. Це полегшує іноземним установам звірку та перевірку документа.
  3. Переклад "під ключ": надішліть нам скан-копії ваших документів, і ми повернемо вам професійно перекладений файл, та за необхідності, виконаємо легалізацію для закордону.

Не дозволяйте лінгвістичним помилкам стати на заваді вашим міжнародним планам. Довірте свій атестат професіоналам НТідея.

Лишились питання?
Зв`яжіться з нами

Якщо Ви не впевнені, яка процедура Вам потрібна – зателефонуйте або напишіть нам і наш менеджер Вас проконсультує!
Пишіть нам в Месенджери:

Бажаєте поділитись думкою?

поделиться мнением

Надіслати відгук

Форма зворотнього зв`язку






Відкрити список послуг
Google відгуки
Olha Tsarenko

Я из города Харьков.С начала войны живу в Германии , власти обязовали поставить Апостиль на документы. В Украину было очень страшно ехать , я обратилась в компанию NT idea . Без моего присутствия очень быстро , компания помогла мне поставить Апостиль на документы и взять нужные выписки и справки из Украины. Очень благодарна этой компании.Рекомендую.

5
NIK G

Делала справку о несудимости в Польше и перевод в этом бюро. Всё пришло в указанные сроки,ребята помогали и консультировали по всем вопросам. Первая справка пришла не с той транслитерацией,что я указывала в заявке.Но это не вина бюро.Справка была правильно сделана,в соответствии с транслитерацией Украины.Это мои документы были заполнены иначе .Однако это не стало проблемой.Мне сразу же заказали новую и пришла она даже быстрее чем я ожидала.Огромное спасибо команде за такую оперативную работу.Однозначно буду обращаться к ним ещё.

5
KROSS TIME

Будьте решимы .Главное не тянуть с оплатой,если боитесь то вас не обманут .Даже если вы за границей.Сделают то ,что вам нужно.В те сроки которые указаны всё готово будет . Спасибо бюро услуг очень хорошая работа.Рекомендую

5

Переваги роботи з нами

Онлайн замовлення і оплата Терміновий переклад 53 мови
Онлайн замовлення і оплата Терміновий переклад 53 мови
Якісний сервіс Доставка по всьому світу Більше 17 років досвіду
Якісний сервіс Доставка по всьому світу Більше 17 років досвіду та 8 років на ринку
Відгуки клієнтів
Переглянути всі відгуки
Вітаємо!
Як ми можемо вам допомогти? Просто надішліть нам повідомлення зараз, щоб отримати допомогу.
Оберіть месенджер:
Надіслати