Ми допомагаємо Україні!
Відсотки від прибутку ми перераховуємо на потреби ЗСУ та тероборони
+38(063)2438525
+38(095)8852101
+38(097)0628003 Замовити дзвінок
Відкрити список послуг
Відкрити список послуг

Усний переклад

Усний переклад

Усний переклад – складний вид перекладу. Не кожен перекладач-лінгвіст їм володіє, адже сприймати інформацію на слух непросто. Для замовлення такого фахівця необхідно, щоб у перекладача була вища освіта, в дипломі повинна бути вказана відповідна кваліфікація і не 1 рік досвіду роботи усного перекладу. Наша компанія "NTidea" зможе надати Вам цю послугу якісно та в зазначений термін виконання.

Вид послуги Термін оформлення Ціна  
Усний переклад За запитом За запитом Замовити

Застосування усного перекладу

Мета усного діалогу правильно передати зміст інформації, переклад повинен бути послідовним і не можна опускати фрази, які несуть смислове навантаження, немає часу на обмірковування фраз і виразів.

Як правило, послуги усного перекладача застосовуються на міжнародних конференціях, ділових зустрічах з іноземними партнерами, де під час спеціально відведеній паузи робиться усний переклад, щоб він був доступним для клієнта.

Також усний переклад застосовують для проведення телефонних переговорів. Для забезпечення перекладу на виставках і презентаціях. Усний перекладач також необхідний при письмовому перекладі нотаріальної довіреності, де клієнту необхідно пояснити саму суть інформації. Участь перекладачів необхідна для засідань і допитів у суді, а також при підписанні договорів і контрактів.

Також усний переклад застосовують при проведенні екскурсій по місту, поїздках в певне місце, презентації пам'яток для іноземців. Вартість послуг усного перекладача досить висока, фахівці цієї категорії завжди користуються попитом. Розцінки на усний переклад і інші види перекладів можна подивитися на сайті "NTidea". Ціни в Києві на усного перекладача такі, як і по всій Україні. Замовити дану послугу можна в будь-який зручний час.

При виборі усного перекладача підписується двосторонній договір з іноземними партнерами на певну кількість часу.

Особливості усного перекладу

Крім спеціальних знань і професіоналізму перекладачеві необхідно бути:

  • стриманим;
  • психічно врівноваженим;
  • рішучим;
  • уважним.

Ці якості істотно впливають на вибір фахівця. Перекладач такого рівня повинен досконало володіти своїм голосом. Для цього необхідно брати уроки сценічної майстерності. Лінгвіст, який говорить тихо, швидко, невиразно нікому не цікавий. У усного перекладача повинен бути добре поставлений голос. Якщо голос поставлений не правильно, то він швидко сідає, а це негативно позначається на роботі. Адже саме голос – робочий інструмент усного перекладача.

В умовах карантинних обмежень та війського часу широко набула популярності послуга перекладу онлайн по відеозв'язку.

Лишились питання?
Зв`яжіться з нами

Якщо Ви не впевнені, яка процедура Вам потрібна – зателефонуйте або напишіть нам і наш менеджер Вас проконсультує!

+38(063)2438525
+38(095)8852101
+38(097)0628003

E-mail: buro.ntidea@gmail.com


Бажаєте поділитись думкою?

поделиться мнением

Надіслати відгук

Форма зворотнього зв`язку






Переваги роботи з нами

Онлайн замовлення і оплата Терміновий переклад 53 мови
Онлайн замовлення і оплата Терміновий переклад 53 мови
Якісний сервіс Доставка по всьому світу Більше 17 років досвіду
Якісний сервіс Доставка по всьому світу Більше 17 років досвіду
Відгуки клієнтів
Переглянути всі відгуки
Вітаємо!
Як ми можемо вам допомогти? Просто надішліть нам повідомлення зараз, щоб отримати допомогу.
Оберіть месенджер:
Надіслати