+38(063)2438525 Заказать звонок
Пишите нам в Мессенджеры:
Открыть список услуг

Перевод аттестата и приложения

Школьный аттестат о полном среднем образовании и приложение с оценками – это ваши академические "визитные карточки" в мире. Когда вы планируете поступать в зарубежный университет, искать работу или подавать документы на иммиграцию, эти документы нуждаются в профессиональном переводе.

Вид услуги Срок оформления Цена зависит от языка  
Перевод аттестата Под запрос 250 грн.* Заказать

Но перевод аттестата — это не перевод обычной статьи. Это работа, где требуется максимальная точность, чтобы иностранные приемные комиссии и образовательные учреждения корректно оценили ваши знания. NTidea предлагает перевод этих важных документов на 53 языка мира, гарантируя, что ни одна деталь не будет потеряна.

Почему перевод аттестата требует высокой точности?

Международный успех часто зависит от качества перевода образовательных документов.

Транслитерация ФИО для унификации данных

Самое главное правило – транслитерация вашей фамилии, имени и отчества должна быть идентичной написанию в других ваших официальных документах (например, в загранпаспорте). Даже незначительная разница в одну букву может привести к разногласиям в базах данных и, следовательно, к задержке или отклонению ваших документов. Наши переводчики всегда сверяют написание, чтобы обеспечить полную унификацию.

Корректная передача названий предметов

Основной вызов в переводе приложения с оценками – это правильная передача названий учебных дисциплин. У украинских предметов не всегда есть прямые эквиваленты в иностранных образовательных системах.

  • Лингвистическая адаптация: недостаточно перевести дословно. Нужно использовать терминологию, общепринятую в образовательной системе страны, куда вы подаете документы. Например, "Я исследую мир" переводится с учетом контекста, понятного иностранной комиссии.
  • Система оценки: мы обеспечиваем четкое и понятное отображение украинской 12-балльной шкалы, чтобы приемная комиссия могла легко интерпретировать ваши результаты.

Передача всех деталей аттестата

Перевод аттестата должен включать в себя абсолютно все элементы оригинала, имеющие юридическое значение:

  • Название образовательного учреждения, выдавшего аттестат (полное юридическое название и адрес).
  • Серия и номер документа.
  • Дата выдачи.
  • Должности, фамилии и подписи лиц, удостоверивших документ (директор, секретарь).
  • Текст всех печатей и штампов.

Если любой элемент будет пропущен или переведен неточно, документ может быть признан неполным.

Наша гарантия качества

Мы понимаем, что перевод аттестата и приложения с оценками является инвестицией в ваше будущее. Поэтому мы предлагаем вам больше, чем просто текст.

  1. Наши специалисты имеют опыт работы с образовательными документами. Они знают требования образовательных систем разных стран, что критически важно для корректного перевода обучающих программ;
  2. Мы обеспечиваем перевод, визуально максимально соответствующий структуре оригинала. Это облегчает иностранным учреждениям сверку и проверку документа.
  3. Перевод "под ключ": отправьте нам скан-копии ваших документов, и мы вернем вам профессионально переведенный файл, и при необходимости выполним легализацию для заграницы.

Не позволяйте лингвистическим ошибкам помешать вашим международным планам. Доверьте свой аттестат профессионалам НТидея.

Остались вопросы?
Свяжитесь с нами

Если Вы не уверенны, какая процедура Вам нужна - позвоните или напишите нам и наш менеджер Вас проконсультирует!
Пишите нам в Мессенджеры:

Хотите поделиться мнением?

поделиться мнением

Отправить отзыв

Форма обратной связи






Открыть список услуг
Google відгуки
Юлия Кардаш

Огромное спасибо, Вам за работу!!!быстро и качественно сделано.Рекомендую!!! Хочу особенно отметить сотрудника Данила, который был на связи и с пониманием все четко сделал. Удачи! процветания Вашему Бюро)))

5
Olha Tsarenko

Я из города Харьков.С начала войны живу в Германии , власти обязовали поставить Апостиль на документы. В Украину было очень страшно ехать , я обратилась в компанию NT idea . Без моего присутствия очень быстро , компания помогла мне поставить Апостиль на документы и взять нужные выписки и справки из Украины. Очень благодарна этой компании.Рекомендую.

5
Alona Shalenko

Якісно зробили апостиль та переклад диплому. Кому потрібно легалізувати наші українські документи для виїзду та навчання закордоном - рекомендую

5

Преимущества работы с нами

Онлайн заказ и оплата Срочный перевод 53 языка
Онлайн заказ и оплата Срочный перевод 53 языка
Качественный сервис Доставка по всему миру Более 17 лет опыта работы
Качественный сервис Доставка по всему миру Более 17 лет опыта и 8 лет на рынке
Отзывы клиентов
Смотреть все отзывы
Здравствуйте!
Как мы можем Вам помочь? Отправьте нам сообщение удобным способом прямо сейчас
Выберите мессенджер:
Надіслати