Переклад патентів: особливості та підготовка
Світ не стоїть на місці, щорічно з'являються нові винаходи, а винахідники мають відчувати захищеність від посягань на їх інтелектуальну власність.
Патент – це офіційний документ, що видається компетентним державним органом і засвідчує право винахідника або іншої особи на використання певного технічного рішення (винаходу, корисної моделі) або промислового зразка протягом визначеного часу.
Вид послуги | Термін оформлення | Ціна в залежності від мови | |
Переклад патенту | За запитом | За запитом | Замовити |
Основні види патентів:
Патент надає його власнику виключне право на використання запатентованого об’єкта, а також можливість забороняти або дозволяти його використання третім особам.
- Патент на винахід – охоплює нові технічні рішення, що мають новизну, винахідницький рівень та промислову придатність.
- Патент на корисну модель – захищає технічні рішення, що є новими та корисними, але мають нижчий рівень винахідливості.
- Патент на промисловий зразок – охороняє зовнішній вигляд виробу, його дизайн.
Для масштабування дії патенту за межі країни, потрібно виконати його переклад.
Якими навичками має володіти перекладач патенту
- Перекладач має ознайомитись з винаходом, вивчити його параметри, характеристики та особливості. Оскільки в перекладі має використовуватись спеціалізована термінологія;
- Оформлювати переклад у відповідності до структури патенту;
- Правильно передати юридичну складову, врахувати нюанси іноземного законодавства в галузі захисту прав інтелектуальної власності. Можливо, знадобиться співпраця з юристом відповідної кваліфікації;
- Переклад не повинен спотворювати текст оригіналу.
Загалом переклад патентів поєднує в собі юридичний та технічний переклади.
Переклад патенту має термін дії, який обмежений терміном дії самого патенту і залежить від його виду:
- Винахід – до 20 років
- Корисна модель – 10 років
- Промисловий зразок – 5 років (з можливістю продовження до 25 років)
Якщо вам потрібно замовити переклад патенту на одну або декілька з 53 мов світу – без вагань звертайтесь до бюро перекладів «НТідея». Ми не лише виконаємо професійний переклад, а й зможемо його засвідчити у нотаріуса та легалізувати для інших країн.
Зв`яжіться з нами
Якщо Ви не впевнені, яка процедура Вам потрібна – зателефонуйте або напишіть нам і наш менеджер Вас проконсультує!
+38(063)2438525
+38(095)8852101
+38(097)0628003
E-mail: buro.ntidea@gmail.com
Бажаєте поділитись думкою?
Надіслати відгук