Ми допомагаємо Україні!
Відсотки від прибутку ми перераховуємо на потреби ЗСУ та тероборони
+38(063)2438525
+38(095)8852101
+38(097)0628003 Заказать звонок
Открыть список услуг
Открыть список услуг

Устный перевод

Устный перевод

Вид услуги Срок оформления Цена  
Устный перевод Под запрос Под запрос Заказать

Устный перевод – сложный вид перевода. Не каждый переводчик-лингвист им владеет, ведь воспринимать информацию на слух непросто. Для заказа такого специалиста необходимо, чтобы у переводчика было высшее образование, в дипломе должна быть указана соответствующая квалификация и не 1 год опыта работы устного перевода. Наша компания "NTidea" сможет предоставить Вам эту услугу качественно и в указанный срок выполнения.

Применение устного перевода

Цель устного диалога правильно передать смысл информации, перевод должен быть последовательным и нельзя опускать фразы, которые несут смысловую нагрузку, нет времени на обдумывания фраз и выражений.

Как правило, услуги устного переводчика применяются на международных конференциях, деловых встречах с иностранными партнерами, где вовремя специально отведенной паузы переводчик переводит устную речь, чтобы она была доступной для клиента.

Также устный перевод применяют для проведения телефонных переговоров. Для обеспечения перевода на выставках и презентациях. Устный переводчик также необходим при письменном переводе нотариальной доверенности, где клиенту необходимо объяснить саму суть информации. Участие переводчиков необходима для заседаний и допросов в суде, а также при подписании договоров и контрактов.

Также устный перевод применяют при проведении экскурсий по городу, поездка в определенное место, презентация достопримечательностей  для иностранцев. Стоимость услуг устного переводчика довольно высока, специалисты этой категории всегда пользуются спросом. Расценки на устный перевод и другие виды переводов можно посмотреть на сайте "NTidea". Цены в Киеве устного переводчика такие, как и по всей Украине. Заказать данную услугу можно в любое удобное время.

При выборе устного переводчика заключается сделка и подписывается двухсторонний договор с иностранными партнерами на указанное количество времени.

Особенности устного перевода

Кроме специальных знаний и профессионализма переводчику необходимо быть:

  • сдержанным;
  • психически уравновешенным;
  • решительным;
  • послушным.

Эти качества существенно влияют на выбор специалиста. Переводчик такого уровня должен в совершенстве владеть своим голосом. Для этого необходимо брать уроки сценического мастерства. Лингвист, который говорит тихо, быстро, невнятно никому не интересен. У устного переводчика должен быть хорошо поставленный голос. Если голос поставлен не правильно, то он быстро садится, а это негативно сказывается на работе. Ведь именно голос – рабочий инструмент устного переводчика.

В условиях карантинных ограничений и военного времени широко приобрела популярность услуга перевода онлайн по видеосвязи.

Остались вопросы?
Свяжитесь с нами

Если Вы не уверенны, какая процедура Вам нужна - позвоните или напишите нам и наш менеджер Вас проконсультирует!

+38(063)2438525
+38(095)8852101
+38(097)0628003

E-mail: buro.ntidea@gmail.com


Хотите поделиться мнением?

поделиться мнением

Отправить отзыв

Форма обратной связи






Преимущества работы с нами

Онлайн заказ и оплата Срочный перевод 53 языка
Онлайн заказ и оплата Срочный перевод 53 языка
Качественный сервис Доставка по всему миру Более 17 лет опыта работы
Качественный сервис Доставка по всему миру Более 17 лет опыта работы
Отзывы клиентов
Смотреть все отзывы
Здравствуйте!
Как мы можем Вам помочь? Отправьте нам сообщение удобным способом прямо сейчас
Выберите мессенджер:
Надіслати