+38(063)2438525 Заказать звонок
Пишите нам в Мессенджеры:
Открыть список услуг
Открыть список услуг

Google відгуки
Andy Nikiforov

Рекомендую цю компанію! Все зроблено у обговорені терміни. Комунікація постійна. Про всі етапи проходження документів співробітники повідомляють. Вартість послуг у порівнянні з іншими компаніями дуже приємна. При необхідності, буду звертатись ще, та вже рекомендую своїм знайомим. Молодці!

5
Катя Кушнир

Большое спасибо! Очень благодарна за качественное и быстрое выполнение заказа ! Заказывала справку о несудимости из Украины в Беларусь ! Все сделали быстро и почтовый перевод пришёл всего за неделю с Киева до Могилёва . В дальнейшем буду обращаться только сюда ! Спасибо большое NT Idea ! Успехов вам в вашей работе !

5
KROSS TIME

Будьте решимы .Главное не тянуть с оплатой,если боитесь то вас не обманут .Даже если вы за границей.Сделают то ,что вам нужно.В те сроки которые указаны всё готово будет . Спасибо бюро услуг очень хорошая работа.Рекомендую

5

Перевод патентов: особенности и подготовка

Мир не стоит на месте, ежегодно появляются новые изобретения, а изобретатели должны чувствовать защищенность от посягательств на их интеллектуальную собственность.

Патент – это официальный документ, выдаваемый компетентным государственным органом и удостоверяющий право изобретателя или другого лица на использование определенного технического решения (изобретения, полезной модели) или промышленного образца в течение определенного времени.

Вид услуги Срок оформления Цена в зависимости от языка  
Перевод патента По запросу По запросу Заказать

Основные виды патентов:

Патент предоставляет его владельцу исключительное право на использование запатентованного объекта, а также возможность запрещать или разрешать его использование третьим лицам.

  1. Патент на изобретение – охватывает новые технические решения, имеющие новизну, изобретательский уровень и промышленную пригодность.
  2. Патент на полезную модель – защищает технические решения, которые являются новыми и полезными, но имеют более низкий уровень изобретательности.
  3. Патент на промышленный образец – охраняет внешний вид изделия, его дизайн.

Для масштабирования действия патента за пределы страны необходимо выполнить его перевод.

Какими навыками должен обладать переводчик патента

  1. Переводчик должен ознакомиться с изобретением, изучить его параметры, характеристики и особенности. Поскольку в переводе должна использоваться специализированная терминология;
  2. Оформлять перевод в соответствии со структурой патента;
  3. Правильно передать юридическую составляющую, учесть нюансы иностранного законодательства в области защиты прав интеллектуальной собственности. Возможно, потребуется сотрудничество с юристом соответствующей квалификации;
  4. Перевод не должен искажать текст оригинала.

В целом перевод патентов объединяет юридический и технический переводы.

Перевод патента имеет срок действия, ограниченный сроком действия самого патента и зависит от его вида:

  • Изобретение – до 20 лет
  • Полезная модель – 10 лет
  • Промышленный образец – 5 лет (с возможностью продления до 25 лет)

Если вам нужно заказать перевод патента на один или несколько из 53 языков мира – без сомнений обращайтесь в бюро переводов «НТидея». Мы не только выполним профессиональный перевод, но и сможем заверить его у нотариуса и легализовать для других стран.

Остались вопросы?
Свяжитесь с нами

Если Вы не уверенны, какая процедура Вам нужна - позвоните или напишите нам и наш менеджер Вас проконсультирует!
Пишите нам в Мессенджеры:

Хотите поделиться мнением?

поделиться мнением

Отправить отзыв

Форма обратной связи






Преимущества работы с нами

Онлайн заказ и оплата Срочный перевод 53 языка
Онлайн заказ и оплата Срочный перевод 53 языка
Качественный сервис Доставка по всему миру Более 17 лет опыта работы
Качественный сервис Доставка по всему миру Более 17 лет опыта и 8 лет на рынке
Отзывы клиентов
Смотреть все отзывы