+38(063)2438525
+48(579)773563 Заказать звонок
Пишите нам в Мессенджеры:
Открыть список услуг

Перевод свидетельства о браке

Свидетельство о браке является одним из важнейших документов, подтверждающих изменение вашего гражданского состояния и родственные связи. Когда вы планируете иммиграцию, получаете вид на жительство, оформляете общую собственность, меняете документы или решаете другие юридические вопросы за границей, перевод свидетельства о браке становится обязательным требованием.

Вид услуги Срок оформления Цена  
Перевод свидетельства о браке Под запрос Под запрос Заказать

Перевод этого документа требует не только лингвистической точности, но и идеального знания юридической терминологии. Малейшая ошибка в транслитерации имени или названии органа регистрации может привести к тому, что иностранное учреждение откажет в приеме ваших документов. Мы предлагаем профессиональный перевод свидетельства о браке на 53 языка мира, гарантируя его юридическую корректность.

Почему точность перевода свидетельства о браке критически важна?

Поскольку свидетельство о браке является актом гражданского состояния, его перевод должен быть максимально точным для международного признания.

Согласованность в каждой букве при транслитерации

Основной момент – это транслитерация имен и фамилий обоих супругов.

  • Если фамилия была изменена в результате брака, переведенная новая фамилия должна точно совпадать с написанием в вашем загранпаспорте или других официальных документах;
  • Даже если жена сменила фамилию, ее девичья фамилия также должна быть переведена корректно, поскольку она фигурирует в других документах, например, свидетельстве о рождении.

Несогласованность в написании может создать препятствия при оформлении визы, открытии счетов или оформлении наследства.

Юридические термины и названия учреждений

Перевод должен четко передавать правовой контекст свидетельства:

  • Полное название отдела ГРАГС и его местонахождение должны быть переведены без сокращений, чтобы подтвердить официальный статус документа;
  • Серия и номер записи – эти уникальные идентификаторы должны быть переведены без ошибок.

Перевод печатей и штампов

Текст всех печатей и штампов, включая подписи и даты, должен быть переведен полностью. Пропуск даже одного элемента печати может вызывать сомнения в подлинности документа.

Когда требуется перевод свидетельства о браке?

Перевод свидетельства о браке необходим для решения широкого спектра международных юридических и личных вопросов:

  • Для воссоединения семьи, получения вида на жительство или долгосрочной визы;
  • Покупка/продажа общей недвижимости за рубежом, открытие общих банковских счетов, оформление кредитов;
  • Подтверждение статуса вдовца/вдовы или наследника;
  • Получение нового паспорта или другого документа с новой фамилией в загранучреждении;
  • Включение второго супруга в страховой полис.

Гарантия юридической точности от НТидея

Мы понимаем, что в международных делах время и надежность – ключевые факторы. Наше бюро гарантирует:

  • Переводчики имеют большой опыт работы именно со свидетельствами, зная все тонкости официальных терминов;
  • Мы всегда сверяемся с вашим паспортом и другими документами для обеспечения полного однообразия написания ФИО;
  • Мы переводим не только основной текст, но и все печати, штампы, номера и даты на документе.

Доверьте перевод вашего свидетельства о браке профессионалам НТидея, которые переводят на 53 языка мира и будьте уверены в юридическом признании ваших документов за рубежом.

Остались вопросы?
Свяжитесь с нами

Если Вы не уверенны, какая процедура Вам нужна - позвоните или напишите нам и наш менеджер Вас проконсультирует!
Пишите нам в Мессенджеры:

Хотите поделиться мнением?

поделиться мнением

Отправить отзыв

Форма обратной связи






Открыть список услуг
Google відгуки
Юлия Кардаш

Огромное спасибо, Вам за работу!!!быстро и качественно сделано.Рекомендую!!! Хочу особенно отметить сотрудника Данила, который был на связи и с пониманием все четко сделал. Удачи! процветания Вашему Бюро)))

5
NIK G

Делала справку о несудимости в Польше и перевод в этом бюро. Всё пришло в указанные сроки,ребята помогали и консультировали по всем вопросам. Первая справка пришла не с той транслитерацией,что я указывала в заявке.Но это не вина бюро.Справка была правильно сделана,в соответствии с транслитерацией Украины.Это мои документы были заполнены иначе .Однако это не стало проблемой.Мне сразу же заказали новую и пришла она даже быстрее чем я ожидала.Огромное спасибо команде за такую оперативную работу.Однозначно буду обращаться к ним ещё.

5
Alona Shalenko

Якісно зробили апостиль та переклад диплому. Кому потрібно легалізувати наші українські документи для виїзду та навчання закордоном - рекомендую

5

Преимущества работы с нами

Онлайн заказ и оплата Срочный перевод 53 языка
Онлайн заказ и оплата Срочный перевод 53 языка
Качественный сервис Доставка по всему миру Более 17 лет опыта работы
Качественный сервис Доставка по всему миру Более 17 лет опыта и 8 лет на рынке
Отзывы клиентов
Смотреть все отзывы
Здравствуйте!
Как мы можем Вам помочь? Отправьте нам сообщение удобным способом прямо сейчас
Выберите мессенджер:
Надіслати