+38(063)2438525 Заказать звонок
Пишите нам в Мессенджеры:
Открыть список услуг
Открыть список услуг

Google відгуки
Юлия Кардаш

Огромное спасибо, Вам за работу!!!быстро и качественно сделано.Рекомендую!!! Хочу особенно отметить сотрудника Данила, который был на связи и с пониманием все четко сделал. Удачи! процветания Вашему Бюро)))

5
Olha Tsarenko

Я из города Харьков.С начала войны живу в Германии , власти обязовали поставить Апостиль на документы. В Украину было очень страшно ехать , я обратилась в компанию NT idea . Без моего присутствия очень быстро , компания помогла мне поставить Апостиль на документы и взять нужные выписки и справки из Украины. Очень благодарна этой компании.Рекомендую.

5
Alona Shalenko

Якісно зробили апостиль та переклад диплому. Кому потрібно легалізувати наші українські документи для виїзду та навчання закордоном - рекомендую

5

Перевод согласия на выезд ребенка

Вид услуги Срок оформления Цена  
Перевод согласия на выезд ребенка Под запрос Под запрос Заказать

Когда ребенок отправляется в путешествие, всегда существуют вопросы документального характера, которые требуют внимательной подготовки. Для выезда ребенка за границу, требуется не только оригинал документа о согласии родителей, но и его перевод на иностранный язык.

"NTidea" – успешное бюро переводов, которое предоставляет услуги качественного перевода важных документов, в кратчайшие сроки, по доступным ценам.

Особенности перевода согласия 

Перевод согласия на выезд ребенка – это важный документ, о наличии которого, стоит позаботится заранее. Каждая страна самостоятельно устанавливает правила к документам на въезд, в связи с отсутствием закона об обязательном переводе.

Пограничные службы проверяют легальность пересечения границы ребенком за пределы родной страны, поэтому если возникнут какие-то недоразумения, первое, на что обращают внимание специалисты– это наличие разрешения на переезд ребенка от родителей, а отсутствие должного перевода, надолго может затянуть процесс выезда за границу.

Поэтому, стоит обзавестись необходимым документом, с переводом хотя бы на английский язык, даже если страна, в которую въезжает ребенок не запрашивает этого. Такие страны, как: Германия, Франция, Дания – не требует перевода документа о согласии, считая, что все формальные вопросы решаются при оформлении виз. Однако, как показывает практика, Германия всегда запрашивает перевод бумаг на немецкий язык.

Остались вопросы?
Свяжитесь с нами

Если Вы не уверенны, какая процедура Вам нужна - позвоните или напишите нам и наш менеджер Вас проконсультирует!
Пишите нам в Мессенджеры:

Хотите поделиться мнением?

поделиться мнением

Отправить отзыв

Форма обратной связи






Преимущества работы с нами

Онлайн заказ и оплата Срочный перевод 53 языка
Онлайн заказ и оплата Срочный перевод 53 языка
Качественный сервис Доставка по всему миру Более 17 лет опыта работы
Качественный сервис Доставка по всему миру Более 17 лет опыта и 8 лет на рынке
Отзывы клиентов
Смотреть все отзывы
Здравствуйте!
Как мы можем Вам помочь? Отправьте нам сообщение удобным способом прямо сейчас
Выберите мессенджер:
Надіслати