Ми допомагаємо Україні!
Відсотки від прибутку ми перераховуємо на потреби ЗСУ та тероборони
+38(063)2438525
+38(095)8852101
+38(097)0628003 Замовити дзвінок
На які документи потрібен апостиль?

На які документи потрібен апостиль?

15.10.2022

Штамп апостилю дозволить надати вашим документам юридичної сили за межами України в країнах учасницях Гаагської конвенції. В іншому випадку, такі документи будуть недійсними. Якщо ви прямуєте в країну, з якою немає спрощеної процедури визнання документів, то вам знадобиться пройти процедуру консульської легалізації.

Перелік документів, які підлягають апостилізації

  1. Дипломи, атестати та додатки до них;
  2. Документи про здобуття вчених ступенів;
  3. Нотаріально засвідчені папери;
  4. Адміністративні документи, витяги, свідоцтва РАЦС;
  5. Судові рішення, документи з органів МВС або Міністерства юстицій;

Для яких документів апостиль не потрібен?

  1. Документи для митного контролю та комерційної діяльності: декларація, торгово-транспортна накладна, договори з зовнішніми партнерами, рахунки, чеки, квитанції;
  2. Папери, що отримані в консульствах України;
  3. Ділова переписка;
  4. Паспорт, трудова книжка, техпаспорт на авто, документ про постанову на військовий облік, різні посвідчення, нормативно-правові акти та роз’яснення до них.

Хто в Україні ставить апостиль?

Залежно від типу документа, вам треба звернутись до відповідного міністерства в Україні, до якого відноситься установа, в якій документ було отримано. Кабмін України своєю постановою затвердив наступний перелік Міністерств:

  1. Мінюст України. Проставлення апостилю на документах з органів РАЦС (наприклад, свідоцтва про шлюб, розлучення, народження і т.п.), судові рішення, нотаріально засвідчені документи, витяги з Держреєстру.
  2. МОН України. Апостиль на документи про здобуття освіти, наукових ступенів, сертифікатів про підвищення кваліфікації.
  3. МЗС України. Апостилює довідки про відсутність судимості, з пенсійного фонду, склад родини та інші довідки з МВС; довідки з міграційної служби; архівні документи.

В певних країнах є вимога в апостилізації не тільки оригіналу документа, а ще і апостиль на перекладі. Якщо ви прямуєте в Німеччину, Бельгію, Португалію, Австрію вам знадобиться виконати переклад документа на державну мову цієї країни дипломованим перекладачем, потім цей переклад засвідчити у нотаріуса і на останок – проставити штамп апостилю на перекладі. Це називається подвійний апостиль або апостиль на перекладі.

Радимо заздалегідь уточнювати всі нюанси з питань апостилю у наших консультантів. Так ви зможете уникнути несподіванок закордоном.

Лишились питання?
Зв`яжіться з нами

Якщо Ви не впевнені, яка процедура Вам потрібна – зателефонуйте або напишіть нам і наш менеджер Вас проконсультує!

+38(063)2438525
+38(095)8852101
+38(097)0628003

E-mail: buro.ntidea@gmail.com


Бажаєте поділитись думкою?

Надіслати відгук

Форма зворотнього зв`язку






Переваги роботи з нами

Онлайн замовлення і оплата Терміновий переклад 53 мови
Онлайн замовлення і оплата Терміновий переклад 53 мови
Якісний сервіс Доставка по всьому світу Більше 17 років досвіду
Якісний сервіс Доставка по всьому світу Більше 17 років досвіду
Відгуки клієнтів
Переглянути всі відгуки
Вітаємо!
Як ми можемо вам допомогти? Просто надішліть нам повідомлення зараз, щоб отримати допомогу.
Оберіть месенджер:
Надіслати