16.11.2023
Легалізація документів через штамп апостилю процедура не проста і потребує уважного відношення до всіх деталей. Неякісне виконання апостилізації унеможливить використання документів в іншій державі, а це спричинить додаткові витрати фінансів та часу на виправлення помилок та проведення повторної процедури.
Кожен тип документу має свої нюанси, а різні країни висувають свої вимоги до процесу апостилізації.
Отже, перед тим як розпочинати процедуру апостилізації, ознайомтесь з переліком поширених помилок про апостиль:
- Подача документів не до того Міністерства. В Україні кожне Міністерство приймає тільки певні документи до апостилізації. Наприклад, документи про освіту можна подавати тільки до МОН України. Більш докладно про різновиди документів та відповідні Міністерства у нашій статті.
- Невірний переклад. Для виконання апостилізації потрібно завчасно зробити переклад документу на мову приймаючої країни, далі потрібно засвідчити переклад у нотаріуса. Проте деякі країни визнають переклад виключно від акредитованого/присяжного перекладача при консульстві їх країни;
- Помилки в тексті. В апостилі важлива кожна деталь, помилки в транслітерації прізвищ та імен, невірні адреси – це прикрі помилки, яких можна було легко уникнути. Уважно ставтесь до заповнення заяв на апостилізацію, інакше отримаєте відмову;
- Переклад без апостилю. Низка країн вимагають ставити штамп апостилю не тільки на оригіналі, а й на перекладі.
- Апостиль замість консульської легалізації. Апостилізація, як більш проста процедура, манить всіх бажаючих зробити саме її, але документи з апостилем приймаються тільки в країнах, які підписали Гаазьку конвенцію про спрощену процедуру визнання документів. В іншому випадку вам знадобиться проходити легалізацію через консульство.
- Документ не підлягає апостилізації. Ця причина для відмови постане у випадку, якщо оригінал заламіновано, він радянського зразка, його зіпсовано або цей вид документу взагалі не потребує легалізації.
- Недійсність підпису та печатки. В процесі апостилю перевіряється справжність підпису та печатки на оригіналі документу по спеціальним реєстрам. Якщо в реєстрі відсутня інформація про підписанта, то додатково надсилається запит до установи, яка видала документ для уточнення даних. У випадку негативної ініціалізації ви отримаєте відмову.
Щоб уникнути всіх цих помилок та отримати вірно апостилізовані документи з першого разу – звертайтесь за допомогою до спеціалістів бюро «НТідея».
Якщо Ви не впевнені, яка процедура Вам потрібна – зателефонуйте або напишіть нам і наш менеджер Вас проконсультує!
+38(063)2438525
+38(095)8852101
+38(097)0628003
E-mail: buro.ntidea@gmail.com
Надіслати відгук
Переваги роботи з нами
Онлайн замовлення і оплата | Терміновий переклад | 53 мови |
Якісний сервіс | Доставка по всьому світу | Більше 17 років досвіду |