11.04.2023
Бюро перекладів в Україні наймають на роботу досвідчених перекладачів з лінгвістичною освітою, які зможуть якісно виконувати переклад на іноземну мову в певних напрямках. Такі переклади будуть відповідати всім міжнародним нормам і будуть прийняті за кордоном.
Перекладом документів рідко займаються носії мови через високу вартість таких послуг, на відміну від європейського ринку. В Україні практикується як переклад так і вичитка готового перекладу носієм мови та виправлення неточностей перекладу, якщо такі будуть знайдені.
Як ми вже писали в окремій статті, готовий переклад проходить перевірку коректором або редактором. Тексти перевіряються на наявність граматичних помилок, відсутність друкарських помилок, відсутність спотворень сенсу, тощо. Після вичитки переклад набуває свого завершеного вигляду і досконалості.
Такий результат підходить для переважної більшості випадків, але є види перекладу, які бажано віддати на вичитку носієм мови, а саме:
Носій мови як ніхто інший знайомий з менталітетом споживачів у країні призначення, зможе вірно оперувати сленгом, підібрати влучні вислови та речові оберти. Такий переклад стане зрозумілим для кінцевого споживача, зможе правильно передати суть і відіграє позитивну роль на продажах ваших товарів та послуг, особливо коли мова йде про переклад для маркетингу.
Додатково витрачені кошти на вичитку носієм мови дозволять убезпечити вас від невірно трактованої інформації і покращити репутацію компанії за кордоном.
Якщо Ви не впевнені, яка процедура Вам потрібна – зателефонуйте або напишіть нам і наш менеджер Вас проконсультує!
+38(063)2438525
+38(095)8852101
+38(097)0628003
E-mail: buro.ntidea@gmail.com
Надіслати відгук
Переваги роботи з нами
Онлайн замовлення і оплата | Терміновий переклад | 53 мови |
Якісний сервіс | Доставка по всьому світу | Більше 17 років досвіду |