+38(063)2438525 Замовити дзвінок
Пишіть нам в Месенджери:
Переклад дипломів для ICAS

Переклад дипломів для ICAS

18.07.2025

При еміграції, навчанні чи працевлаштуванні за кордоном часто виникає потреба у підтвердженні своїх академічних досягнень. Якщо ви плануєте подавати документи до ICAS, важливо правильно підготувати переклад дипломів та інших освітніх документів. Розглянемо, що таке ICAS, як здійснюється переклад і які вимоги висуваються до документів.

ICAS (International Credential Assessment Service of Canada) — це канадська організація, що проводить оцінку академічної освіти, здобутої за межами Канади. ICAS аналізує документи про освіту та видає звіт, який використовується для:

  • підтвердження освіти при імміграції до Канади (у тому числі через Express Entry);
  • вступу до канадських навчальних закладів;
  • працевлаштування.

ICAS є однією з організацій, визнаних IRCC (Immigration, Refugees and Citizenship Canada) для підготовки освітнього звіту (ECA).

Які документи потрібно перекладати?

До основного пакету документів для ICAS зазвичай входять:

  • диплом бакалавра, магістра або спеціаліста;
  • додаток до диплома (з оцінками та навчальними дисциплінами);
  • атестат про середню освіту (за потреби).

Усі документи, видані не англійською або французькою мовами, повинні мати засвідчений переклад, який виконується дипломованим перекладачем. У перекладі має бути передано повний зміст документа, включно з назвами предметів, оцінками, підписами, печатками тощо.

ВАЖЛИВО: Не допускаються неофіційні переклади або переклади, зроблені заявником самостійно.

Як правильно замовити переклад для ICAS?

  • Зробіть копії оригіналів диплома та додатка.
  • Надішліть їх у бюро перекладів «НТідея».
  • Зазначте бажану мову перекладу (англійська або французька);
  • Вкажіть правильну транслітерацію ПІБ згідно закордонного паспорту;
  • Якщо після отримання диплому, ви змінили прізвище, ім'я або по батькові – надайте копію свідоцтва про зміну прізвища з нотаріальним засвідченням. Це свідоцтво також має бути перекладено.

Переклад буде завірено підписом перекладача та печаткою і підписом нотаріуса.

Чому важливо звертатися до професіоналів? Навіть незначні помилки в перекладі можуть призвести до відмови ICAS у прийомі документів. Саме тому важливо обрати бюро, яке має досвід роботи з освітніми документами для Канади.

Для легалізації диплому для Канади знадобиться проставлення апостилю. Ви можете звернутись до "НТідея" для замовлення всіх потрібних послуг.

Переклад дипломів для ICAS — важливий етап у процедурі визнання освіти в Канаді. Від якості та точності перекладу залежить, наскільки швидко й успішно буде завершено оцінювання. Обирайте перевірених фахівців, дотримуйтесь вимог ICAS і ретельно готуйте пакет документів.

Лишились питання?
Зв`яжіться з нами

Якщо Ви не впевнені, яка процедура Вам потрібна – зателефонуйте або напишіть нам і наш менеджер Вас проконсультує!
Пишіть нам в Месенджери:

Бажаєте поділитись думкою?

Надіслати відгук

Форма зворотнього зв`язку






Переваги роботи з нами

Онлайн замовлення і оплата Терміновий переклад 53 мови
Онлайн замовлення і оплата Терміновий переклад 53 мови
Якісний сервіс Доставка по всьому світу Більше 17 років досвіду
Якісний сервіс Доставка по всьому світу Більше 17 років досвіду та 8 років на ринку
Відгуки клієнтів
Переглянути всі відгуки
Вітаємо!
Як ми можемо вам допомогти? Просто надішліть нам повідомлення зараз, щоб отримати допомогу.
Оберіть месенджер:
Надіслати