06.07.2022
Насамперед давайте визначимо, хто такий присяжний перекладач. Це фахівець, який зареєстрований офіційно в Мін'юсті Польщі та займається перекладом юридичних, процесуальних, офіційних та державних документів польською мовою відповідно до всіх вимог приймаючої країни. Такі переклади підтверджуються печаткою польською мовою та будуть гарантовано прийняті до потрібних установ.
Для вступу до польського ВНЗ буде обов'язковим присяжний переклад атестату та додатку до нього з української мови польською.
Час виконання до п'яти робочих днів.
Послуга | Ціна | |
Переклад документа стандартного зразка UA-PL | уточнюйте | Замовити |
Переклад документа стандартного зразка UA-PL + апостиль | уточнюйте | Замовити |
Переклад документа НЕстандартного зразка UA-PL | уточнюйте | Замовити |
Які документи можна вважати стандартними:
Різні ВНЗ у Польщі висувають свої вимоги до подання документів. Держустанови, як правило, вимагають апостильований присяжний переклад шкільних освітніх документів та медичної довідки за формою 86/о. Підготовка документів для приватних установ зазвичай обходиться без апостилю.
Звертайтеся до наших фахівців за допомогою в оформленні замовлення на переклад польською мовою.
Якщо Ви не впевнені, яка процедура Вам потрібна – зателефонуйте або напишіть нам і наш менеджер Вас проконсультує!
+38(063)2438525
+38(095)8852101
+38(097)0628003
E-mail: buro.ntidea@gmail.com
Надіслати відгук
Переваги роботи з нами
Онлайн замовлення і оплата | Терміновий переклад | 53 мови |
Якісний сервіс | Доставка по всьому світу | Більше 17 років досвіду |