07.08.2023
Аудит або оцінка перекладу – перевірка перекладу на відповідність існуючим стандартам у сфері перекладацьких послуг, яка проводиться незалежною компанією або фіз.особою. Така незалежна оцінка може бути проведена за вимогою замовника, бюро перекладу або самим перекладачем.
1. В перекладі допущені помилки
Якщо замовник має сумніви у якості перекладу або переклад виконано з помилками, які видно неозброєним оком через низьку кваліфікацію перекладача. Проте замовник не може аргументовано пояснити відмову від прийняття роботи через свою необізнаність, він може замовити незалежний аудит з отриманням відповідного висновку.
2. Додаткова перевірка важливих документів
Якщо від якості перекладу залежить фінансовий стан замовника або його здоров'я, то не зайвим буде впевнитись у якості перекладу, віддавши його 3-й особі на оцінку та аудит.
3. Розбіжності між перекладачем та замовником
Якщо роботу перекладача відмовляються прийняти та оплатити, тоді перекладач може самостійно замовити незалежне оцінювання своєї роботи, щоб довести свою правоту в судовому порядку.
Що саме перевіряється при експертній оцінці перекладу
Окрім аудиту, на практиці є попит на лінгвістичну експертизу перекладу, яка має відношення до лінгвокриміналістики. Цю процедуру виконують фахівці вузького профілю з відповідною підготовкою та досвідом у проведенні досліджень текстів перекладу. Попитом така експертиза користується в судовій галузі. Якщо переклад був призначений для проведення юридичних процесів, то є ризик, що помилки в перекладі можуть призвести до спотворення сенсу документа на користь зацікавленої сторони, чи до втрати законності документа.
Лінгвістична експертиза перекладу допоможе виявити факти маніпулювання даними в перекладі та дізнатись про зацікавленість перекладача в спотворенні результату або його небайдужість до однієї зі сторін судової справи.
Також лінгвістична оцінка в Україні може проводитись для встановлення ідентичності прізвища, визначення коректності тлумачень в юридичній документації, документів які стосуються захисту прав інтелектуальної власності, торгової марки, тощо.
Для замовлення експертної оцінки або аудиту перекладу надайте ксерокопії або оригінали документів вхідних даних та результати перекладу. Термін виконання послуги від 1 робочого дня.
Якщо Ви не впевнені, яка процедура Вам потрібна – зателефонуйте або напишіть нам і наш менеджер Вас проконсультує!
+38(063)2438525
+38(095)8852101
+38(097)0628003
E-mail: buro.ntidea@gmail.com
Надіслати відгук
Переваги роботи з нами
Онлайн замовлення і оплата | Терміновий переклад | 53 мови |
Якісний сервіс | Доставка по всьому світу | Більше 17 років досвіду |