07.08.2023
Статья имеет исключительно информационный характер.
Аудит или оценка перевода – проверка перевода на соответствие существующим стандартам в сфере переводческих услуг, проводимая независимой компанией или физлицом. Такая независимая оценка может быть произведена по требованию заказчика, бюро перевода или самим переводчиком.
1. В переводе допущены ошибки
Если заказчик сомневается в качестве перевода или перевод выполнен с ошибками, которые видны невооруженным глазом из-за низкой квалификации переводчика. Однако заказчик не может аргументированно объяснить отказ от принятия работы по своей неосведомленности, он может заказать независимый аудит с получением соответствующего заключения.
2. Дополнительная проверка важнейших документов
Если от качества перевода зависит финансовое состояние заказчика или его здоровье, то не лишним будет убедиться в качестве перевода, отдав его третьему лицу на оценку и аудит.
3. Разногласия между переводчиком и заказчиком
Если работу переводчика отказываются принять и оплатить, переводчик может самостоятельно заказать независимое оценивание своей работы, чтобы доказать свою правоту в судебном порядке.
Что именно проверяется при аудите перевода
Кроме аудита, на практике есть спрос на лингвистическую экспертизу перевода, имеющую отношение к лингвокриминалистике. Эту процедуру выполняют специалисты узкого профиля с соответствующей подготовкой и опытом проведения исследований текстов перевода. Спросом такая экспертиза пользуется в судебной сфере. Если перевод был предназначен для проведения юридических процессов, то есть риск, что ошибки в переводе могут привести к искажению смысла документа в пользу заинтересованной стороны или к утрате законности документа.
Лингвистическая экспертиза перевода поможет выявить факты манипулирования данными в переводе и узнать интерес переводчика в искажении результата или его неравнодушие к одной из сторон судебного дела.
Также лингвистическая оценка в Украине может проводиться для установления идентичности фамилии, определения корректности толкований в юридической документации, документов, касающихся защиты прав интеллектуальной собственности, торговой марки и т.д.
Статья имеет исключительно информационный характер.
В бюро "НТидея" вы можете заказать переводы, редакцию готовых переводов, вычитку носителем языка и т.д.
Отправить отзыв
Преимущества работы с нами
![]() |
![]() |
![]() |
Онлайн заказ и оплата | Срочный перевод | 53 языка |
![]() |
![]() |
![]() |
Качественный сервис | Доставка по всему миру | Более 17 лет опыта работы |