24.11.2020
В даний час виділяють декілька варіантів засвідчення справжності документів. Наприклад, ви можете засвідчити документ у нотаріуса або ж за допомогою спеціальної печатки бюро перекладів.
Для того, щоб ви змогли визначитися, який із двох варіантів вам найкращий, розглянемо особливості кожного з них.
Будь-який переклад повинен здійснюватися тільки фахівцем своєї справи. Наприклад, тим фахівцем, у якого є відповідний досвід роботи або акредитація (в разі її необхідності). Тільки такий переклад, який виконаний одним з таких перекладачів, можна завірити у нотаріуса України.
Розглянемо елементи, на які звертає увагу нотаріус:
В даному випадку важливо звернутися саме в сертифіковане бюро перекладів, яке має право на завірення документів. У них повинна бути відповідна печатка, яка ставиться на документ. Але тут важливо враховувати один нюанс. Така печатка засвідчує лише правильність складеного перекладу. Причому підшити до перекладу можна оригінал документа або його копію.
Нижче детально розглянемо процес формування документів:
Після цього документ вважається завіреним, і він може бути переданий замовнику.
Наша компанія надає на ваш вибір будь-який з перерахованих вище варіантів засвідчення документу. При цьому засвідчення у нотаріуса термінове і здійснюється в найкоротші терміни.
Так що ж вибрати?
Найчастіше такі варіанти актуальні тільки на території України. Хоча буває, що засвідчення робиться англійською мовою, для надання документа в інші країни.
Для того, щоб не помилитися з варіантом засвідчення, звертайтеся до наших фахівців, в компанію NTidea. Ми розглянемо ваш випадок і надамо рекомендації.
Якщо Ви не впевнені, яка процедура Вам потрібна – зателефонуйте або напишіть нам і наш менеджер Вас проконсультує!
+38(063)2438525
+38(095)8852101
+38(097)0628003
E-mail: buro.ntidea@gmail.com
Надіслати відгук
Переваги роботи з нами
Онлайн замовлення і оплата | Терміновий переклад | 53 мови |
Якісний сервіс | Доставка по всьому світу | Більше 17 років досвіду |