Ми допомагаємо Україні!
Відсотки від прибутку ми перераховуємо на потреби ЗСУ та тероборони
+38(063)2438525
+38(095)8852101
+38(097)0628003 Замовити дзвінок
Відмінності синхронного та послідовного перекладів

Відмінності синхронного та послідовного перекладів

16.06.2023

Якщо ви знаходитесь в пошуках перекладача для усного перекладу, то варто розуміти відмінність між синхронним та послідовним перекладами.

Послідовний переклад. Доповідач після кожного речення або декількох речень робить паузи під час яких виконується переклад інформації для цільової аудиторії. В даному випадку перекладач працює послідовно за доповідачем.

Цей переклад можна замовити коли доповідь йде для невеликої кількості людей. Його перевагою буде найбільш точний переклад, проте доповідь буде займати вдвічі більше часу з огляду на вимушені паузи. Іншою перевагою буде нижча вартість у порівнянні з синхронним перекладом, оскільки при послідовному перекладі навантаження на перекладача більш низьке і для проведення такого заходу достатньо одного спеціаліста. Звісно, при умові, що захід не буде тривати весь день.

Синхронний переклад. В цьому випадку перекладач працює паралельно з доповідачем. Для можливості виконання такої роботи захід має бути забезпечено технічними засобами для роботи перекладача. На великих конференціях, де присутні слухачі з різних країн, може працювати декілька синхронних перекладачів, кожен з яких буде робити переклад для певної групи осіб через навушники.

Такий переклад виконується без пауз в розмові доповідача, не розтягується у часі. Але навантаження на перекладача суттєво зростає, тож для участі у таких заходах залучається як мінімум два перекладачі, які вступають в роботу по черзі, наприклад, міняють один одного кожні 15 хвилин, і мають час на відпочинок.
Як правило заходи з синхронним перекладом проводяться в спеціально обладнаних приміщеннях, інакше треба закласти час на підготовку технічної складової.

Тепер, коли ви знаєте особливості цих двох видів усного перекладу, ви можете зробити правильний вибір. Якщо вам необхідні послуги з професійного перекладу, ви завжди можете звернутись до нашого бюро «НТідея».

Про інші різновити усного перекладу ви можете дізнатись з окремої статті.

Лишились питання?
Зв`яжіться з нами

Якщо Ви не впевнені, яка процедура Вам потрібна – зателефонуйте або напишіть нам і наш менеджер Вас проконсультує!

+38(063)2438525
+38(095)8852101
+38(097)0628003

E-mail: buro.ntidea@gmail.com


Бажаєте поділитись думкою?

Надіслати відгук

Форма зворотнього зв`язку






Переваги роботи з нами

Онлайн замовлення і оплата Терміновий переклад 53 мови
Онлайн замовлення і оплата Терміновий переклад 53 мови
Якісний сервіс Доставка по всьому світу Більше 17 років досвіду
Якісний сервіс Доставка по всьому світу Більше 17 років досвіду
Відгуки клієнтів
Переглянути всі відгуки
Вітаємо!
Як ми можемо вам допомогти? Просто надішліть нам повідомлення зараз, щоб отримати допомогу.
Оберіть месенджер:
Надіслати