Ми допомагаємо Україні!
Відсотки від прибутку ми перераховуємо на потреби ЗСУ та тероборони
+38(063)2438525
+38(095)8852101
+38(097)0628003 Замовити дзвінок
Переклад документів, необхідних для отримання візи

Переклад документів, необхідних для отримання візи

27.11.2020

Часто, для того, щоб здійснити ділову або скажімо, розважальну поїздку, в ту чи іншу країну, громадянам України необхідно оформити та отримати відповідну візу.

Як багато хто знає, віза являє собою особливий документ, який дозволяє громадянину однієї країни, зробити в'їзд на територію іншої країни. Хоча віза потрібна далеко не завжди. Існує ряд країн, куди громадяни України можуть виїхати, маючи при собі лише закордонний паспорт. Або ж отримання візи - це лише формальність, її проставляють в закордонний паспорт після прильоту в аеропорт.

На жаль, зараз багато країн запитують візу, для в'їзду громадян України на їх територію. Як показує практика, найбільш часто люди оформляють Шенгенську візу. Але при подачі документів на неї, можуть виникнути деякі складності.

Наприклад, не всі знають, який пакет документів необхідний або як виконати правильний переклад документів. І що б плутанини у вас не було, поговоримо про види перекладу документів для отримання візи.

Які ж документи необхідно перекласти?

Найкраще, відразу ж звернутися в посольство тієї країни, в яку планується в'їзд. Правила часто змінюються в кожній окремій країні, так що доцільно уточнити все особисто, щоб уникнути проблем у подальшому.

Важливо розуміти, що пакет документів і їх переклад залежить від виду візи, яку ви плануєте отримати.

Нижче розглянемо приблизний список документів, які потребують перекладу в залежності від виду візи:

  1. Туристична віза. У цьому випадку все дуже індивідуально. Все залежить від того, в яку країну ви їдете. Радимо уточнювати дане питання в посольстві країни прийняття.
  2. Бізнес-віза. Тут пакет документів, що перекладаються, зазвичай, єдиний. Хоча, без сумніву, бувають свої нюанси. Проте, вам потрібно буде переклад всіх платіжних і митних документів. Також вас попросять перекласти контракт з приймаючою вас організацією.
  3. Студентська віза. В даному випадку необхідно зробити переклад документу про освіту (диплом, атестат), свідоцтва про народження та довідки про те, що ви прийняті в університет іншої країни.
  4. Медична віза. Швидше за все, вам буде потрібний переклад аналізів та медичної карти.

Скільки коштує переклад документів на отримання візи в Києві?

Фахівці нашої компанії здійснюють переклад документів різної складності на більшість мов світу. З термінами перекладу і актуальними цінами ви можете ознайомитися, перейшовши за посиланням.

Звичайно ж, в наведеному вище списку ми перерахували далеко не всі види віз. Там представлені найбільш популярні з них. І в будь-якому випадку, наполегливо рекомендуємо вам проконсультуватися з даного питання у посольства країни прийняття. Тільки там співробітники володіють актуальною і достовірною інформацією.

Чи варто займатися перекладом документів самостійно?

Насправді перекладати документи для візи самостійно не рекомендується. І це не пусті слова. Нижче розглянемо ряд причин, які підтверджують це:

  • Так, деякі посольства дозволяють перекладати документи самостійно, але вони проводять ретельну перевірку перекладу. І через навіть, здавалося б, незначної помилки, вони не приймуть документи. Внаслідок чого, вам доведеться все виконувати с початку. А це трата часу, сил і нервів.
  • Більшість посольств вимагають професійний переклад. Наприклад, акредитований або судовий.
  • Переклад потрібно завіряти у нотаріуса, який також проводить ретельну перевірку.

Як показує практика, переклад документів - це справжня мука для непрофесіоналів. Багато громадян України намагалися самостійно перекладати документи для отримання візи до Сполученого Королівства. Але коли вони стикаються з величезною кількістю документів, це приводить їх в «культурний шок». Так ще й за кожну помилку доводиться платити - заново переробляти всі документи.

Так що краще відразу звернутися до професіоналів, щоб не витрачати багато часу і сил на одне і теж.

Чому варто вибрати NTidea

Наші фахівці гарантують вам якісний переклад будь-яких документів. Ми всю роботу беремо на себе. Разом з тим, у нас ви можете засвідчити перекладені документи нотаріально або за допомогою печатки бюро перекладів.

Лишились питання?
Зв`яжіться з нами

Якщо Ви не впевнені, яка процедура Вам потрібна – зателефонуйте або напишіть нам і наш менеджер Вас проконсультує!

+38(063)2438525
+38(095)8852101
+38(097)0628003

E-mail: buro.ntidea@gmail.com


Бажаєте поділитись думкою?

Надіслати відгук

Форма зворотнього зв`язку






Переваги роботи з нами

Онлайн замовлення і оплата Терміновий переклад 53 мови
Онлайн замовлення і оплата Терміновий переклад 53 мови
Якісний сервіс Доставка по всьому світу Більше 17 років досвіду
Якісний сервіс Доставка по всьому світу Більше 17 років досвіду
Відгуки клієнтів
Переглянути всі відгуки
Вітаємо!
Як ми можемо вам допомогти? Просто надішліть нам повідомлення зараз, щоб отримати допомогу.
Оберіть месенджер:
Надіслати