10.01.2024
Єврокомісія більше не вимагає штамп апостилю на документи між країнами ЄС.
Базуючись на нормах закону Європейської комісії, починаючи з середини лютого 2019 р. в ЄС вступили в дію нові норми з легалізації для документів, які видані в одній з країн ЄС та будуть використовуватись в іншій країні ЄС.
До того часу, легалізація документів (свідоцтва про шлюб, народження, смерть, тощо) проводилась через штамп апостилю, без якого ви не могли скористатись документом в іншій державі. Після введення нового Закону, апостилізація більше не потрібна, а це суттєво полегшує вирішення адміністративних питань для громадян Європейського Союзу. В додаток до цього громадянам не потрібно замовляти переклад, оскільки документи почали видавати і англійською мовою.
Дія цього Закону не спростовує і не має суперечити внутрішнім законам окремих країн. Наприклад, в Угорщині та Словаччині, можуть і надалі вимагати легалізацію через апостиль. Отже, перед використанням документу в іншій країні ЄС буде не зайвим уточними всі нюанси.
У відповідності до нового Закону, апостиль більше не потрібен для наступних документів: свідоцтво про народження, про шлюбні відносини, про розлучення або недійсність шлюбу, про всиновлення, на документи про місце реєстрації або перебування, на довідку про несудимість.
Важливо: багатомовні форми документів ви можете отримати НЕ у всіх країнах Європейського Союзу.
Якщо Ви не впевнені, яка процедура Вам потрібна – зателефонуйте або напишіть нам і наш менеджер Вас проконсультує!
+38(063)2438525
+38(095)8852101
+38(097)0628003
E-mail: buro.ntidea@gmail.com
Надіслати відгук
Переваги роботи з нами
Онлайн замовлення і оплата | Терміновий переклад | 53 мови |
Якісний сервіс | Доставка по всьому світу | Більше 17 років досвіду |