Ми допомагаємо Україні!
Відсотки від прибутку ми перераховуємо на потреби ЗСУ та тероборони
+38(063)2438525
+38(095)8852101
+38(097)0628003 Замовити дзвінок

Італійський присяжний переклад

Якщо вам потрібно офіційно використовувати українські документи на території Італії, тоді їх потрібно перекласти італійською мовою за допомогою присяжного перекладача.

Компанія «НТідея» співпрацює напряму з присяжним перекладачем, акредитованим при Посольстві Італії та зможе надати послуги легалізації для цієї країни «під ключ».

Італійський присяжний переклад можна виконати після проставлення штампу апостиль на документи в Україні у відповідному Міністерстві. Після цього оригінал документу надсилається на переклад.

Відмінність присяжного перекладу від звичайного полягає в тому, що присяжний перекладач має повноваження засвідчувати готовий переклад своїм підписом та печаткою. Він виконує додатково роль нотаріуса.

Як стати присяжним перекладачем

Італійська організація, якій підпорядковуються присяжні перекладачі, має доволі складний устрій. А законодавча база, по якій працюють перекладачі, була прийнята ще у 1922 році і не має однозначних формулювань. В Італії немає єдиного державного реєстру присяжних перекладачів, але є Бюро технічних консультантів, яке підпорядковується судовим установам. Саме за такими бюро закріплені присяжні перекладачі і переважна більшість державних закладів вимагають переклад саме від них.

Щоб стати присяжним перекладачем, особа має зареєструватись в торгово-промисловій палаті і пройти там екзаменування на отримання відповідної кваліфікації. Після цього перекладач подає пакет документів до органу суду, за яким буде закріплений.

Вимоги до кандидатів у перекладачі дещо різні в залежності від регіону, але при цьому присяжний перекладач має право вести свою діяльність по всій території Італії, а його результат роботи матиме чинність в будь-якій державній установі.

Італійський присяжний переклад – переваги

Деякі українські громадяни замовляють переклад в італійському посольстві в Україні у акредитованого перекладача або у звичайного перекладача в бюро, але не завжди такий переклад можна буде використати в Італії. Щоб убезпечити себе від неприємностей та не починати все спочатку, ми радимо звертатись до послуг саме присяжного перекладача в Італії. Оскільки ви не завжди можете отримати інформацію, який саме вид перекладу підходить в тій чи іншій організації.

З присяжним перекладачем ви отримаєте гарантовано вірний переклад та його засвідчення, і зможете подавати такий документ в різні італійські установи.

Переклад і його засвідчення не мають терміну дії і обмежені у використанні лише терміном дії оригіналу документу. Наприклад, посвідчення особи безтермінові, а витяг про несудимість потрібно буде періодично оновлювати.

Термін та вартість присяжного перекладу для Італії

Вартість і термін виконання формуються в залежності від типу документу, кількості сторінок і терміновості. До цього додається вартість кур'єрської служби по пересиланню паперів.

Звертайтесь до нашого бюро «НТідея» і ми допоможемо виконати присяжний переклад для Італії і всі інші супутні послуги.

Лишились питання?
Зв`яжіться з нами

Якщо Ви не впевнені, яка процедура Вам потрібна – зателефонуйте або напишіть нам і наш менеджер Вас проконсультує!

+38(063)2438525
+38(095)8852101
+38(097)0628003

E-mail: buro.ntidea@gmail.com


Бажаєте поділитись думкою?

поделиться мнением

Надіслати відгук

Форма зворотнього зв`язку






Переваги роботи з нами

Онлайн замовлення і оплата Терміновий переклад 53 мови
Онлайн замовлення і оплата Терміновий переклад 53 мови
Якісний сервіс Доставка по всьому світу Більше 17 років досвіду
Якісний сервіс Доставка по всьому світу Більше 17 років досвіду
Відгуки клієнтів
Переглянути всі відгуки
Вітаємо!
Як ми можемо вам допомогти? Просто надішліть нам повідомлення зараз, щоб отримати допомогу.
Оберіть месенджер:
Надіслати