Італійський присяжний переклад
Якщо вам потрібно офіційно використовувати українські документи на території Італії, тоді їх потрібно перекласти італійською мовою за допомогою присяжного перекладача.
Компанія «НТідея» співпрацює напряму з присяжним перекладачем, акредитованим при Посольстві Італії та зможе надати послуги легалізації для цієї країни «під ключ».
Італійський присяжний переклад можна виконати після проставлення штампу апостиль на документи в Україні у відповідному Міністерстві. Після цього оригінал документу надсилається на переклад.
Відмінність присяжного перекладу від звичайного полягає в тому, що присяжний перекладач має повноваження засвідчувати готовий переклад своїм підписом та печаткою. Він виконує додатково роль нотаріуса.
Як стати присяжним перекладачем
Італійська організація, якій підпорядковуються присяжні перекладачі, має доволі складний устрій. А законодавча база, по якій працюють перекладачі, була прийнята ще у 1922 році і не має однозначних формулювань. В Італії немає єдиного державного реєстру присяжних перекладачів, але є Бюро технічних консультантів, яке підпорядковується судовим установам. Саме за такими бюро закріплені присяжні перекладачі і переважна більшість державних закладів вимагають переклад саме від них.
Щоб стати присяжним перекладачем, особа має зареєструватись в торгово-промисловій палаті і пройти там екзаменування на отримання відповідної кваліфікації. Після цього перекладач подає пакет документів до органу суду, за яким буде закріплений.
Вимоги до кандидатів у перекладачі дещо різні в залежності від регіону, але при цьому присяжний перекладач має право вести свою діяльність по всій території Італії, а його результат роботи матиме чинність в будь-якій державній установі.
Італійський присяжний переклад – переваги
Деякі українські громадяни замовляють переклад в італійському посольстві в Україні у акредитованого перекладача або у звичайного перекладача в бюро, але не завжди такий переклад можна буде використати в Італії. Щоб убезпечити себе від неприємностей та не починати все спочатку, ми радимо звертатись до послуг саме присяжного перекладача в Італії. Оскільки ви не завжди можете отримати інформацію, який саме вид перекладу підходить в тій чи іншій організації.
З присяжним перекладачем ви отримаєте гарантовано вірний переклад та його засвідчення, і зможете подавати такий документ в різні італійські установи.
Переклад і його засвідчення не мають терміну дії і обмежені у використанні лише терміном дії оригіналу документу. Наприклад, посвідчення особи безтермінові, а витяг про несудимість потрібно буде періодично оновлювати.
Термін та вартість присяжного перекладу для Італії
Вартість і термін виконання формуються в залежності від типу документу, кількості сторінок і терміновості. До цього додається вартість кур'єрської служби по пересиланню паперів.
Звертайтесь до нашого бюро «НТідея» і ми допоможемо виконати присяжний переклад для Італії і всі інші супутні послуги.
Зв`яжіться з нами
Якщо Ви не впевнені, яка процедура Вам потрібна – зателефонуйте або напишіть нам і наш менеджер Вас проконсультує!
+38(063)2438525
+38(095)8852101
+38(097)0628003
E-mail: buro.ntidea@gmail.com
Бажаєте поділитись думкою?
Надіслати відгук