24.06.2025
Каталог — це ефективний інструмент просування товарів і послуг, що використовується у різних сферах бізнесу: від виробництва до торгівлі й послуг. Щоб каталог був ефективним на міжнародному ринку, його необхідно перекласти на мову цільової аудиторії.
Професійний переклад каталогу дозволяє:
Непрофесійний переклад або автоматичний переклад за допомогою онлайн-сервісів часто призводить до помилок, які можуть дискредитувати бренд.
Каталоги бувають різними: друковані, електронні, PDF-брошури або веб-каталоги. Зазвичай вони містять:
Під час перекладу важливо зберігати структуру документа, коректно адаптувати одиниці виміру (наприклад, сантиметри в дюйми), локалізувати стиль подачі інформації.
Переклад каталогу вимагає не лише володіння мовою, а й знання термінології конкретної галузі: технічної, медичної, косметичної, будівельної тощо. Також важливою є адаптація тексту до менталітету цільової аудиторії (локалізація). У деяких випадках додатково замовляють:
Найкраще доручити переклад каталогу професійному бюро перекладів «НТідея» з досвідом у відповідній сфері. Це гарантує точність, збереження структури та якісну адаптацію матеріалу.
Каталог — це візитна картка компанії. Його якісний переклад сприяє розвитку бізнесу на міжнародному рівні, підвищує довіру клієнтів і партнерів. Професійний підхід до перекладу — це інвестиція в успіх бренду на глобальному ринку.
Надіслати відгук
Переваги роботи з нами
![]() |
![]() |
![]() |
Онлайн замовлення і оплата | Терміновий переклад | 53 мови |
![]() |
![]() |
![]() |
Якісний сервіс | Доставка по всьому світу | Більше 17 років досвіду та 8 років на ринку |