Те компании, которые серъезно относятся к качеству своих услуг и желают предоставлять их профессионально, соблюдают установленные стандарты качества. Исключением не стала и область переводческих услуг. Так, с начала мая 2015 года начал действовать стандарт ISO 17100:2015 "Услуги перевода. Требования к услугам перевода". В Украине этот стандарт вступил в силу с 01.10.17 года в соответствии с Приказом 244 от 19 августа 2017 года.
Базой для создания служил уже не действующий стандарт EN15038, из которого были перенесены и модифицированы базовые положения в структуру ISO.
Согласно новому стандарту письменный перевод должен быть разделен на следующие шаги:
- Работа переводчика и первоочередная проверка результата самим переводчиком;
- Работа редактора;
- Получение рецензии. Это не обязательный шаг, на котором проверяется соответствие результата заявленной цели и соответствие тематике.
- Работа корректора. Может производиться при необходимости.
- Окончательная проверка.
Этот стандарт не распространяется на результаты машинного или устного перевода.
Дополнительные требования стандарта ISO 17100
- Конфиденциальность. Исполнитель услуг перевода должен соблюдать защиту персональных данных заказчика и информации, содержащуюся в результатах перевода. Источник для перевода может содержать конфиденциальную информацию, которая не должна быть обнародована.
- Отзывы. Исполнитель должен обеспечить возможность обратной связи от клиентов по качеству полученного результата. Дополнительно Исполнитель должен обеспечить ведение архива переведённых работ.
- Подготовка к работе. Согласно условиям Стандарта за успешный перевод ответственны и заказчик и исполнитель. Имеется в виду процесс подготовки и согласования всех пожеланий к стилистике, объему действий, предоставлению заказчиком стайлгайдов и т.д.
- Чтобы перевод соответствовал Стандарту, его уже должно в обязательном порядке проверять второе лицо (корректор или редактор).
- Перевод должен выполнять только специалист с профильным образованием. У переводчика должен быть квалификационный государственный сертификат по переводческим услугам.