22.07.2025
При пересечении границы с несовершеннолетним ребёнком у родителей или опекунов могут потребовать разрешение на выезд. Это особенно актуально в ситуациях, когда ребёнок путешествует с одним из родителей, родственниками или третьими лицами. В международной практике такой документ часто требуется в переводе с нотариальным заверением. В период военного положения в Украине процедура имеет некоторые особенности.
Перевод разрешения на выезд ребёнка за границу требуется в следующих случаях:
В большинстве случаев принимается только официальный перевод, заверенный нотариусом или присяжным переводчиком (в зависимости от страны).
До военного положения для выезда ребёнка за границу с одним из родителей требовалось нотариально заверенное разрешение второго родителя. Однако с началом полномасштабной войны в Украине законодательство изменилось. С 2024–2025 годов, согласно Постановлению Кабинета Министров Украины № 679 и изменениям в Закон Украины «О порядке выезда из Украины и въезда в Украину граждан Украины», действуют следующие правила:
Однако при пересечении границы с такими странами, как Польша, Германия, Италия, Испания, – даже при упрощённых внутренних правилах зачастую требуется официально переведённое разрешение.
Перевод должен соответствовать следующим критериям:
Как правильно подготовить документ?
Перевод разрешения на выезд ребёнка за границу — важный документ, обеспечивающий беспрепятственное пересечение границы и соблюдение международных правил. В период военного положения в Украине процедура стала более гибкой, но многие страны по-прежнему требуют официальный перевод документа. Чтобы избежать задержек или отказов, обратитесь к профессиональным переводчикам и внимательно изучите требования.
Отправить отзыв
Преимущества работы с нами
![]() |
![]() |
![]() |
Онлайн заказ и оплата | Срочный перевод | 53 языка |
![]() |
![]() |
![]() |
Качественный сервис | Доставка по всему миру | Более 17 лет опыта и 8 лет на рынке |