+38(063)2438525
+38(095)8852101
+38(097)0628003 Заказать звонок
Тонкости перевода таможенных документов

Тонкости перевода таможенных документов

18.12.2021

Человек, который часто сталкивается с поставками товара, знает, что такое мероприятие включает в себя обработку, а также подготовку множества важных бумаг, в перечень документации входят:

  1. В таможенной декларацией указываются данные о товаре, этот документ считается основным, без него пройти проверки таможенных органов не получится.
  2. К самой продукции часто прикладывается описание, бумаги идут на группу товаров или на каждую единицу. В перечень входит наименование, состав и другие немаловажные моменты, некоторые категории выделяются классом опасности.
  3. Владелец на руки получает от перевозчика коносамент – бумаги, которые помогают установить принадлежность продукции к определенному сегменту рынка.
  4. Инвойс для налоговых органов и счет-фактура не менее важны в бизнесе, по ним человек определяет стоимость товара.
  5. После отгрузки клиент получает упаковочный лист, в него вносится уточнение товарного места: поддон, короб, ящик.
  6. Основным транспортным документом считается накладная, только в соответствии с ней, получится правильно осуществить действия с грузом. Оформление напрямую зависит от типа транспортировки, пользуясь морскими путями, без подготовки коносамента не обойтись, отправка по железной дороге подкрепляется накладной индивидуального образца, с авиадоставкой, а также автоперевозкой дело обстоит похожим образом.
  7. В перечень разрешительных бумаг входит сертификат, декларация и другие документы, современные поставщики не могут совершать манипуляции без них.
  8. Договор о поставке и перевозке выступает в роли соглашения сторон. Первый тип бланка предназначен для отправителя и получателя, а второй становится актуален, когда поставщик может гарантировать доставку груза в целостности, сам занимаясь процессом перевозки.
  9. Под транспортировку опасных грузов составляется паспорт безопасности.
  10. Оформлением разрешения чаще всего занимаются при перевозке опасных видов продукции или негабаритных образцов товара, все зависит от выбранного маршрута и других важных моментов.

Среди стандартных документов можно заметить частое упоминание о перевозке различных грузов, что достаточно легко объяснить. Именно в вопросах транспортировки возникает необходимость оформления массы сопутствующей сделке документации, а иногда бумаги требуется переводить на язык иной страны.

Не стоит забывать и про другие аспекты, страховка груза предусматривается при преодолении существенных расстояний, сопровождающий товар сотрудник, должен носить при себе договор о медицинском страховании, без этой подготовки многие страны отказывают в проезде через границу. Используя автомобиль, нередко предварительно заказывают перевод прав, не имея на руках удостоверения международного типа, аналог ОСАГО также требуют достаточно часто, особенно на территории ЕС, Азии или США.

Особенности перевода бумаг

В перечень таможенных документов могут входить самые различные бланки, поскольку понятие довольно обширное. Заказывать перевод следует исключительно у профессионалов, хорошо разбирающихся в своей работе. Сотрудники Бюро обладают опытом, который позволяет им легко справиться с переводом таможенных документов, инвойсов, сертификатов или договоров, включающих в себя всевозможные дополнения. При работе с текстами важно быть осведомленным во всех тонкостях юридического контекста, в противном случае ошибок избежать не получится. В страховках часто встречаются такие понятия, как лексика или профессиональный диалект, с задачей смогут справиться только сотрудники бюро переводов, неоднократно сталкивающиеся с подобными заказами.

Возможности компании NTidea

Специалисты запросто обработают большие объемы таможенной документации и сделают перевод без ущерба для качества работы, над процессом будет трудиться не один сотрудник. На первой стадии обработки заявки руководство распределяет бумаги на свободных в данный момент профессионалов, после чего подводится итог произведенного процесса корректором и редактором, выдерживается один стиль изложения текста, устраняются опечатки или другие эксцессы.

Ошибки в транскрипции полностью исключены, для грамотного перенесения данных, таких как Ф.И.О. перед началом работы заказчик предоставляет копию загранпаспорта или собственноручно пишет текст латынью. Многие предприниматели лично убедились в том, что помарка в одной букве приводит к серьезным проблемам и документ, уже не будет считаться действительным, система запросто распознает отличие от оригинала. В итоге бумаги воспринимаются оформленными на разных людей, что абсолютно недопустимо, для примера стоит привести: «Алена» или «Алёна», два своеобразно написанных имени считаются не одним и тем же. Даже если все остальные данные полностью совпадут, этот нюанс не даст продолжить транспортировку груза по территории страны, что чревато большими убытками для бизнеса.

Очень важно выполнить перевод таможенных документов согласно всем общепринятым нормам, чтобы удовлетворить запросы принимающей продукцию стороны, в бюро задействуются аккредитованные специалисты. Люди, сотрудничающие с ЕС, наверняка знают, что эти страны нередко требуют предоставить присяжный перевод бумаг, при прохождении таможни. Такой документацией будет заниматься специалист, имеющий соответствующую юридическую подготовку. С нотариальным переводом документы не имеют ничего общего, присяжный перевод дает полную гарантию того, что смысл текста будет передан максимально точно.

О особенностях различных переводов можно узнать здесь.

В Украине подобного института, к сожалению, для многих предпринимателей и бизнесменов нет, задачу решает специалист, аккредитованный в консульстве или посольстве страны. Чтобы не сталкиваться с огромными очередями или искать удобное время для встречи с профессионалом, бюро переводов берет эту обязанность на себя. Компания в кратчайшие сроки свяжется с вами, а также уточнит детали сделки, а вы в это время можете заняться подготовкой груза.

Остались вопросы?
Свяжитесь с нами

Если Вы не уверенны, какая процедура Вам нужна - позвоните или напишите нам и наш менеджер Вас проконсультирует!

+38(063)2438525
+38(095)8852101
+38(097)0628003

E-mail: buro.ntidea@gmail.com


Хотите поделиться мнением?

Отправить отзыв

Форма обратной связи





Преимущества работы с нами

Онлайн заказ и оплата Срочный перевод 53 языка
Онлайн заказ и оплата Срочный перевод 53 языка
Качественный сервис Доставка по всему миру Более 7 лет опыта работы
Качественный сервис Доставка по всему миру Более 7 лет опыта работы
Отзывы клиентов
Смотреть все отзывы