24.12.2022
Работая на украинском рынке, некоторые компании со временем пытаются начинать вести внешнеэкономическую деятельность, а некоторые изначально предлагают свои товары и услуги исключительно для зарубежных клиентов. Экспорт товаров за пределы Украины требует правильной подготовки всей сопроводительной документации как для прохождения таможенной службы, так и для подписания контрактов и ведения деятельности с зарубежными контрагентами.
Чтобы не запутаться в разнообразии подлежащих переводу документов, мы подготовили эту статью. Но Вы всегда можете обратиться в бюро переводов НТидея для заказа услуги перевода документов для экспорта.
За международными нормами закреплено положение о возможности выписки счетов на разных языках. Однако налоговые службы стран назначения могут потребовать ведения бухгалтерской деятельности только на их государственном языке. Сделать корректный перевод счета нужно только в начале ведения такой деятельности, далее вы можете использовать готовый шаблон на необходимом контрагенту языке.
Счет-проформа - аналогичен обычному счету за исключением того, что он не содержит подписи, штампа и используется для подтверждения стоимости экспортируемых товаров. Его перевод вы можете также заказать в НТидея.
Коммерческий счет – по этому счету ваш зарубежный контрагент сможет оплатить товары и услуги. Документ обязателен для успешного прохождения таможенной службы. Чаще всего у нас заказывают перевод счета на английский, немецкий, французский и итальянский.
Состав товаров – полный перечень товаров и их составных частей. Документ необходим при прохождении таможенного контроля для осмотра и сверки с фактически имеющимся на экспорт перечнем товаров. Является важным и обязательным для перевода.
С полным описанием всех необходимых документов вам поможет ваш бухгалтер, а мы лишь добавим, что у нас заказывают дополнительно перевод таможенных счетов, сертификатов качества, ТТН для различных видов грузовых перевозок, сертификатов соответствия и т.д.
Грузовые перевозки в другие страны несут определенные риски, поэтому грузы часто страхуют от разных случаев (порча, воровство, ДТП и т.д.). В случае наступления страхового случая, расходы должны быть компенсированы страховой службой. Страховые договоры могут быть подписаны на определенный период времени или на одну перевозку. В любом случае такие документы лучше перевести на государственный язык страны, куда следует ваш груз, чтобы избежать недоразумений.
Утверждение экспортных документов возможно штампом апостиля, если целевая страна является участницей Гаагской конвенции. Если нет, то вам остается признание документов через консульскую легализацию по более сложной процедуре. Легализация необходима для придания вашим документам юридической силы на территории другого государства.
Все эти процедуры для неподготовленного гражданина кажутся сложными и необъятными, но наше бюро переводов НТидея с удовольствием сможет помочь вам в начальных шагах по созданию необходимой экспортной документации. Мы выполним перевод необходимых документов и сможем их легализовать для использования за границей. Обращайтесь к профессионалам!
Если Вы не уверенны, какая процедура Вам нужна - позвоните или напишите нам и наш менеджер Вас проконсультирует!
+38(063)2438525
+38(095)8852101
+38(097)0628003
E-mail: buro.ntidea@gmail.com
Отправить отзыв
Преимущества работы с нами
Онлайн заказ и оплата | Срочный перевод | 53 языка |
Качественный сервис | Доставка по всему миру | Более 17 лет опыта работы |