+38(063)2438525
+38(095)8852101
+38(097)0628003 Заказать звонок
Закон об украинском языке – основные изменения для бизнеса

Закон об украинском языке – основные изменения для бизнеса

21.04.2021

В Украине недавно вступил в силу закон о государственном статусе украинского языка. Он становится единственным, который можно использовать в бизнесе, на сайтах и блогах. Чем это грозит предпринимателям? Теперь крайне важно будет перевести свою коммерческую страницу, сайт или иной ресурс на государственный язык.

Что нужно знать предпринимателю

Разумеется, для перехода на новый языковой формат, будет дано некоторое время, в данном случае ведение бизнеса будет перестраиваться полтора года. И именно через этот срок все интернет – ресурсы должны быть оформлены в необходимом виде, на украинском языке. Разумеется, и само общение, обслуживание клиентов, бизнес – сообщения, различные рассылки, которых так много в интернет – пространстве, - все это подлежит переводу.

Уважающие качество фирмы и организации, конечно, заходят, чтобы их коммерческая информация выглядела на высоком уровне, была оформлена без ошибок и смешных неловкостей.

Именно поэтому в данном вопросе можно либо осуществить перевод своими силами и силами работников, либо обратиться к профессионалам – лингвистам, что могут грамотно преобразовать текст без потери смысла и качества.

Изменения, что затронут разработчиков ПО и владельцев сайтов

Как и все ресурсы, документы и программы, разработанные в Украине и продающиеся на ее территории, должны оформляться на украинском языке. И в данном случае у разработчиков также возникает необходимость в переводе создаваемых программ, ресурсов. Кроме того, это несколько замедлит работу и потребует средств.

К сведениям продавцов подобных услуг и товаров: и софт, и реализуемая продукция требуют оформления на украинский язык.

Интересно, что владельцам сайтов несколько легче. Никто не запрещает использовать на сайте несколько языковых версий с возможностью смены языка.

Контент интернет-магазинов меняется на украинский. Сюда входит всё описание продукции, все рекламные акции и цены. Придется прибегать к услугам копирайтеров, переводчиков, а также программистов. Кампаниям в соцсетях также не избежать преобразований, приобретая национальный колорит и форму общения.

Штрафы за невыполнение

Если владелец сайта или странички в соцсети не выполнит данное нововведение, его ожидает солидный штраф. Необходимо знать, что госорган, занимающийся вопросами прав потребителей, имеет возможность выдать предписание о нарушении вместе со штрафом.

Интернет-маркетинг, SEO-продвижение: плюсы изменений

Интересно, что такие переходы оформления сайта на украинский язык дают возможность сделать большим число запросов, связанных с ранжированием интернет – ресурса. То есть, таким образом, увеличивается количество пользователей, что используют именно украинский язык при поиске. И трафик от этого не пострадает, а, наоборот, возрастет. Нужно лишь правильно организовать оптимизацию сайта технически.

Реализация принципов мультиязычности будет достигаться следующим образом:

  • Нужно будет сохранить возможные языковые версии;
  • Кроме того, версии на разных языках требуют разных URL.

А вот у украинских средств массовой информации есть проблемы, если они до этого не имели украиноязычной версии, или она была неполной. И здесь же возникает проблема: что делать с новостями за прошлые годы? Некоторые из них остаются в доступе, могут ли быть актуальными? Нужно ли переводить весь багаж новостей, накопленный за много лет?

Однако этот вопрос решается довольно просто. Так, с момента вступления закона в силу, информация должна публиковаться на украинском языке. Сайт СМИ также оформляется на украинском языке, а материалы на нем могут переводиться постепенно.

Такой срок постепенного перехода сайтов на новый языковой формат составляет восемнадцать месяцев.

Юридически нюансы вопроса

Бизнес также претерпит изменения. Все взаимодействия с клиентами и их обслуживание будет проводиться только на украинском языке. Кроме того, реклама, мероприятия и различные приложения в мобильном телефоне теперь выводятся исключительно на нем.

Юридические документы, различные лицензионные соглашения и публичные оферты подлежат обязательному переводу на государственный язык.
Если же кто-либо не желает следовать букве закона, предусматривается механизм привлечения к ответственности и административная ответственность в таком случае.

В первый раз нарушение законодательства обойдется в предупреждение и предписание об устранении нарушений. Если же это произойдет во второй раз, грозит штраф (в среднем 6,8 тысячи гривен). Если же нарушитель – печатное СМИ, его оштрафуют в размере 8,5 тыс. гривен.

Для бизнеса не существует уголовной ответственности в данном случае.

Остались вопросы?
Свяжитесь с нами

Если Вы не уверенны, какая процедура Вам нужна - позвоните или напишите нам и наш менеджер Вас проконсультирует!

+38(063)2438525
+38(095)8852101
+38(097)0628003

E-mail: buro.ntidea@gmail.com


Хотите поделиться мнением?

Отправить отзыв

Форма обратной связи





Преимущества работы с нами

Онлайн заказ и оплата Срочный перевод 53 языка
Онлайн заказ и оплата Срочный перевод 53 языка
Качественный сервис Доставка по всему миру Более 7 лет опыта работы
Качественный сервис Доставка по всему миру Более 7 лет опыта работы
Отзывы клиентов
Смотреть все отзывы