29.11.2020
Список стран, которым не нужен апостиль на официальном уровне действует с 1993 года. На конвенции, что прошла в тот год, было отменено обязательное требование в легализации документов между всеми участниками действующего договора. Это говорит о том, что для принятия документов, они должны быть переведены на официальный язык той страны, для которой они предназначены. Вместе с тем, они должны быть заверены нотариусом со стороны Украины. Это все требования, предъявляемые к документам.
Информация обновлена!
Украина вышла из Конвенции о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам от 22.01.1993. Поэтому все больше стран требуют апостиль на Украинские документы.
Украина также выходит в другие соглашения со странами СНГ https://ntidea.com.ua/ru/novosti/z-yakikh-mizhnarodnikh-ugod-viyshla-ukraina-2023-roku
В большей мере, именно страны СНГ отменили апостиль. Но в настоящее время отмечается тот факт, что многие другие страны, так же не используют процедуру проставления апостиля в своей практике.
Ниже представлен наиболее полный список таких стран:
Несмотря на то, что легализация документов через апостилирование больше не требуется в вышеперечисленных странах, многие все же разработали дополнительные требования к документации. Иными словами, просто перевода и нотариального заверения им недостаточно.
Например, если говорить о Чехии, то она принимает только тот перевод, который выполнен аккредитованным специалистом. Зато такой перевод не нужно нотариально подтверждать. Но для заказчика такого перевода есть дополнительные минусы – длительное время ожидания перевода и высокая стоимость услуги.
Польша тоже решила ввести дополнительные требования. Сейчас посольство требует, чтобы перевод осуществлял только польский присяжный переводчик, который находится в Польше. Это тоже связано с некоторыми трудностями для заказчика. Кстати, бывает такое, что Польша требует и сам апостиль.
Хотим вас предупредить. С течением времени данное соглашение почему-то забывается многими странами. К нам обращается все больше людей, которым необходима легализация документов для стран, подписавших Минское соглашение. Причем апостиль стали требовать еще и частные учреждения.
Поэтому уточняйте данный вопрос у принимающей страны. Лучше заранее знать, с чем предстоит иметь дело.
Но как бы то ни было, мы всегда поможем вам. И не важно нужен ли вам апостиль, перевод или нотариальное заверение вашего документа.
Отправить отзыв
Преимущества работы с нами
![]() |
![]() |
![]() |
Онлайн заказ и оплата | Срочный перевод | 53 языка |
![]() |
![]() |
![]() |
Качественный сервис | Доставка по всему миру | Более 17 лет опыта и 8 лет на рынке |