Ми допомагаємо Україні!
Відсотки від прибутку ми перераховуємо на потреби ЗСУ та тероборони
+38(063)2438525
+38(095)8852101
+38(097)0628003 Заказать звонок
Страны, которые не требуют апостиль

Страны, которые не требуют апостиль

29.11.2020

Список стран, которым не нужен апостиль на официальном уровне действует с 1993 года. На конвенции, что прошла в тот год, было отменено обязательное требование в легализации документов между всеми участниками действующего договора. Это говорит о том, что для принятия документов, они должны быть переведены на официальный язык той страны, для которой они предназначены. Вместе с тем, они должны быть заверены нотариусом со стороны Украины. Это все требования, предъявляемые к документам.

Рассмотрим список стран, в которых отменен апостиль

В большей мере, именно страны СНГ отменили апостиль. Но в настоящее время отмечается тот факт, что многие другие страны, так же не используют процедуру проставления апостиля в своей практике.

Ниже представлен наиболее полный список таких стран:

  • Азербайджан;
  • Армения;
  • Республика Беларусь;
  • Болгария;
  • Македония;
  • Венгрия;
  • Грузия. В этом случае есть некоторые исключения. Данное правило не распространяется на Южную Осетию и Автономную Республику Абхазии;
  • Казахстан;
  • Киргизстан;
  • Латвия;
  • Литва;
  • Монголия;
  • Польша;
  • Республика Молдова;
  • Российская Федерация;
  • Румыния;
  • Сербия;
  • Таджикистан;
  • Узбекистан;
  • Чехия;
  • Эстония.

Дополнительные требования стран, отменивших апостиль

Несмотря на то, что легализация документов через апостилирование больше не требуется в вышеперечисленных странах, многие все же разработали дополнительные требования к документации. Иными словами, просто перевода и нотариального заверения им недостаточно.

Например, если говорить о Чехии, то она принимает только тот перевод, который выполнен аккредитованным специалистом. Зато такой перевод не нужно нотариально подтверждать. Но для заказчика такого перевода есть дополнительные минусы – длительное время ожидания перевода и высокая стоимость услуги.

Польша тоже решила ввести дополнительные требования. Сейчас посольство требует, чтобы перевод осуществлял только польский присяжный переводчик, который находится в Польше. Это тоже связано с некоторыми трудностями для заказчика. Кстати, бывает такое, что Польша требует и сам апостиль.

Хотим вас предупредить. С течением времени данное соглашение почему-то забывается многими странами. К нам обращается все больше людей, которым необходима легализация документов для стран, подписавших Минское соглашение. Причем апостиль стали требовать еще и частные учреждения.

Поэтому уточняйте данный вопрос у принимающей страны. Лучше заранее знать, с чем предстоит иметь дело.

Но как бы то ни было, мы всегда поможем вам. И не важно нужен ли вам апостиль, перевод или нотариальное заверение вашего документа.

Остались вопросы?
Свяжитесь с нами

Если Вы не уверенны, какая процедура Вам нужна - позвоните или напишите нам и наш менеджер Вас проконсультирует!

+38(063)2438525
+38(095)8852101
+38(097)0628003

E-mail: buro.ntidea@gmail.com


Хотите поделиться мнением?

Отправить отзыв

Форма обратной связи






Преимущества работы с нами

Онлайн заказ и оплата Срочный перевод 53 языка
Онлайн заказ и оплата Срочный перевод 53 языка
Качественный сервис Доставка по всему миру Более 17 лет опыта работы
Качественный сервис Доставка по всему миру Более 17 лет опыта работы
Отзывы клиентов
Смотреть все отзывы
Здравствуйте!
Как мы можем Вам помочь? Отправьте нам сообщение удобным способом прямо сейчас
Выберите мессенджер:
Надіслати