+38(063)2438525 Заказать звонок
Пишите нам в Мессенджеры:
Страны, которые не требуют апостиль

Страны, которые не требуют апостиль

29.11.2020

Список стран, которым не нужен апостиль на официальном уровне действует с 1993 года. На конвенции, что прошла в тот год, было отменено обязательное требование в легализации документов между всеми участниками действующего договора. Это говорит о том, что для принятия документов, они должны быть переведены на официальный язык той страны, для которой они предназначены. Вместе с тем, они должны быть заверены нотариусом со стороны Украины. Это все требования, предъявляемые к документам.

Информация обновлена!

Украина вышла из Конвенции о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам от 22.01.1993. Поэтому все больше стран требуют апостиль на Украинские документы.

Украина также выходит в другие соглашения со странами СНГ https://ntidea.com.ua/ru/novosti/z-yakikh-mizhnarodnikh-ugod-viyshla-ukraina-2023-roku  

Рассмотрим список стран, в которых отменен апостиль

В большей мере, именно страны СНГ отменили апостиль. Но в настоящее время отмечается тот факт, что многие другие страны, так же не используют процедуру проставления апостиля в своей практике.

Ниже представлен наиболее полный список таких стран:

  • Азербайджан;
  • Армения;
  • Республика Беларусь;
  • Болгария;
  • Македония;
  • Венгрия;
  • Грузия. В этом случае есть некоторые исключения. Данное правило не распространяется на Южную Осетию и Автономную Республику Абхазии;
  • Казахстан;
  • Киргизстан;
  • Латвия;
  • Литва;
  • Монголия;
  • Польша;
  • Республика Молдова;
  • Российская Федерация;
  • Румыния;
  • Сербия;
  • Таджикистан;
  • Узбекистан;
  • Чехия;
  • Эстония.

Дополнительные требования стран, отменивших апостиль

Несмотря на то, что легализация документов через апостилирование больше не требуется в вышеперечисленных странах, многие все же разработали дополнительные требования к документации. Иными словами, просто перевода и нотариального заверения им недостаточно.

Например, если говорить о Чехии, то она принимает только тот перевод, который выполнен аккредитованным специалистом. Зато такой перевод не нужно нотариально подтверждать. Но для заказчика такого перевода есть дополнительные минусы – длительное время ожидания перевода и высокая стоимость услуги.

Польша тоже решила ввести дополнительные требования. Сейчас посольство требует, чтобы перевод осуществлял только польский присяжный переводчик, который находится в Польше. Это тоже связано с некоторыми трудностями для заказчика. Кстати, бывает такое, что Польша требует и сам апостиль.

Хотим вас предупредить. С течением времени данное соглашение почему-то забывается многими странами. К нам обращается все больше людей, которым необходима легализация документов для стран, подписавших Минское соглашение. Причем апостиль стали требовать еще и частные учреждения.

Поэтому уточняйте данный вопрос у принимающей страны. Лучше заранее знать, с чем предстоит иметь дело.

Но как бы то ни было, мы всегда поможем вам. И не важно нужен ли вам апостиль, перевод или нотариальное заверение вашего документа.

Остались вопросы?
Свяжитесь с нами

Если Вы не уверенны, какая процедура Вам нужна - позвоните или напишите нам и наш менеджер Вас проконсультирует!
Пишите нам в Мессенджеры:

Хотите поделиться мнением?

Отправить отзыв

Форма обратной связи






Преимущества работы с нами

Онлайн заказ и оплата Срочный перевод 53 языка
Онлайн заказ и оплата Срочный перевод 53 языка
Качественный сервис Доставка по всему миру Более 17 лет опыта работы
Качественный сервис Доставка по всему миру Более 17 лет опыта и 8 лет на рынке
Отзывы клиентов
Смотреть все отзывы