+38(063)2438525 Заказать звонок
Пишите нам в Мессенджеры:
Перевод силабуса и учебного плана

Перевод силабуса и учебного плана

25.07.2025

Современные студенты и выпускники украинских вузов все чаще сталкиваются с необходимостью перевода силабуса или учебного плана. Такой перевод нужен в случае поступления в иностранное учебное заведение, прохождения академической мобильности или подтверждение учебных дисциплин за границей. В этой статье рассмотрим, что такое силабус, зачем нужен его перевод и как заказать эту услугу.

Что такое силабус и чем он отличается от учебного плана

Силабус – это документ, описывающий содержание отдельной учебной дисциплины или учебной программы отдельного преподавателя. В нем указаны темы, количество часов, виды занятий (лекции, практики), формы контроля знаний, рекомендуемая литература и т.д. Силабус дает детальное представление о том, что именно изучалось в рамках определенного курса.

Учебный план — это более широкий документ, охватывающий список всех дисциплин, предусмотренных образовательной программой. Он отражает общую структуру обучения по специальности с распределением предметов по семестрам, количеством кредитов и формами итогового контроля.

Перевод обоих документов может потребоваться одновременно и важно, чтобы его выполняли профессионалы с опытом в области образовательной документации.

Кому и зачем нужен перевод силабуса

Перевод учебного плана или силабуса чаще всего заказывают:

  • студенты, которые планируют продолжить обучение за границей;
  • выпускники, подтверждающие квалификацию для трудоустройства за границей;
  • участники программ обмена, таких как Erasmus+ или DAAD;
  • оформляющие академическое признание (nostrification) диплома в другой стране.

Без перевода силабусов зарубежный университет не сможет точно оценить уровень вашей подготовки или признать уже пройденные курсы.

Особенности перевода силабуса

Перевод силабуса – это не просто буквальный перевод текста. Необходимо:

  • соблюдать терминологию, принятую в сфере образования страны, где планируется обучение;
  • сохранять структуру документа;
  • правильно переводить названия предметов, аббревиатуры, названия кафедр;
  • при необходимости — заверить перевод нотариально или печатью бюро.

Именно поэтому рекомендуется обращаться в специализированное бюро переводов «НТидея», имеющее опыт работы с образовательными документами.

Как заказать перевод учебного плана

Чтобы заказать перевод силабуса или учебного плана, необходимо:

  1. Подготовить документ в удобном формате (скан или PDF-файл).
  2. Сообщить язык перевода (например, русский → английский).
  3. Уточнить, нужно ли нотариальное заверение или апостиль и для какой страны готовятся документы.
  4. Отправить документы через форму на сайте, электронную почту или лично в отделение бюро.

В нашем бюро переводов мы гарантируем:

  • перевод силабуса или учебного плана квалифицированными специалистами;
  • соблюдение сроков;
  • конфиденциальность;
  • при необходимости – нотариальное заверение и легализацию.

Если вы планируете обучение или работу за границей, то перевод учебного плана и силабуса станет вашим первым шагом к достижению цели. Обращайтесь к нам, и мы предоставим точный, корректный и официально признанный перевод ваших документов.

Остались вопросы?
Свяжитесь с нами

Если Вы не уверенны, какая процедура Вам нужна - позвоните или напишите нам и наш менеджер Вас проконсультирует!
Пишите нам в Мессенджеры:

Хотите поделиться мнением?

Отправить отзыв

Форма обратной связи






Преимущества работы с нами

Онлайн заказ и оплата Срочный перевод 53 языка
Онлайн заказ и оплата Срочный перевод 53 языка
Качественный сервис Доставка по всему миру Более 17 лет опыта работы
Качественный сервис Доставка по всему миру Более 17 лет опыта и 8 лет на рынке
Отзывы клиентов
Смотреть все отзывы
Здравствуйте!
Как мы можем Вам помочь? Отправьте нам сообщение удобным способом прямо сейчас
Выберите мессенджер:
Надіслати