25.12 - вихідний 31.12 - працюємо до 14:00 01.01 - вихідний
+38(063)2438525
+48(579)773563 Заказать звонок
Пишите нам в Мессенджеры:
Открыть список услуг

Апостиль в Нидерландах

Если вы планируете использовать документы, выданные в Нидерландах (справки о месте жительстве, свидетельства о браке, дипломы и т.п.) в Украине или другой стране, процедура апостилирования является обязательным этапом. Без этого штампа официальный документ одного государства не будет иметь юридическую силу на территории другого.

Вид услуги Срок оформления Цена  
Апостиль в Нидерландах По запросу По запросу Заказать

Что такое апостиль и когда он нужен?

Нидерланды, как и Украина, являются участниками Гаагской конвенции 1961 года. Это значительно упрощает процесс: вместо сложной консульской легализации документ ставится специальный штамп — Apostille.

Апостиль в Нидерландах

Чаще апостиль в Нидерландах требует для:

  • Документов ЗАГС на свидетельства о рождении, браке, расторжении брака;
  • Образовательных документов и приложениях к ним;
  • Справок о несудимости, регистрации по месту жительства (Uittreksel);
  • Нотариальных актов – доверенности, заявления, копии паспортов.

Процедура получения апостиля в Нидерландах

Процесс зависит от типа документа, но в целом он состоит из нескольких этапов:

1. Проверка документа
Документ должен быть оригинальным, выданным официальным органом Нидерландов, и иметь "живую" подпись и печать уполномоченного лица.

2. Обращение в суд (Rechtbank)
В отличие от многих других стран, в Нидерландах апостиль большинство документов ставится в окружных судах. Любой окружной суд может подтвердить подлинность подписи чиновника, нотариуса или присяжного переводчика.

3. Легализация образовательных документов
Дипломы сначала должны быть заверены в DUO (Dienst Uitvoering Onderwijs) в Гронингене, и только после этого на них ставится апостиль в суде.

4. Перевод
Документ с апостилем далее подается на перевод к присяжному переводчику с нидерландского на язык страны, где будет использоваться документ.

5. Второй апостиль
Перевод также должен быть засвидетельствован штампом апостиль. Поэтому следует повторно обратиться в суд для получения апостиля на переводе.

Трудности, с которыми сталкиваются заявители

Самостоятельное оформление может быть сложным из-за нескольких факторов:

  • Необходимость личного визита в суд или пересылка документов по почте внутри страны;
  • Общение с государственными органами Нидерландов требует знания языка или специфики процедур;
  • Для использования в Украине документ после апостилирования должен быть переведен на украинский язык исключительно уполномоченным переводчиком.

Бюро переводов и легализации "НТидея" специализируется на помощи украинцам за рубежом. Мы берём на себя весь цикл работы с нидерландскими документами, чтобы вы могли сосредоточиться на своих делах.

Мы также сможем оформить апостиль на украинские документы для использования в Нидерландах.

Важно: Если вы уже находитесь в Украине, а документ остался в Нидерландах или нуждается там в легализации — «НТидея» дистанционно решит этот вопрос через отлаженную сеть партнеров.

Обратитесь к специалистам бюро «НТидея» прямо сейчас для бесплатной консультации!

Остались вопросы?
Свяжитесь с нами

Если Вы не уверенны, какая процедура Вам нужна - позвоните или напишите нам и наш менеджер Вас проконсультирует!
Пишите нам в Мессенджеры:

Хотите поделиться мнением?

поделиться мнением

Отправить отзыв

Форма обратной связи






Открыть список услуг
Google відгуки
Inga Gnatovska

Большое спасибо за проделанную работу. Все было сделано быстро и качественно. Обязательно порекомендую Вас своим друзьям и знакомым. Удачи всем Вам. ГЕРМАНИЯ.

5
NIK G

Делала справку о несудимости в Польше и перевод в этом бюро. Всё пришло в указанные сроки,ребята помогали и консультировали по всем вопросам. Первая справка пришла не с той транслитерацией,что я указывала в заявке.Но это не вина бюро.Справка была правильно сделана,в соответствии с транслитерацией Украины.Это мои документы были заполнены иначе .Однако это не стало проблемой.Мне сразу же заказали новую и пришла она даже быстрее чем я ожидала.Огромное спасибо команде за такую оперативную работу.Однозначно буду обращаться к ним ещё.

5
Alona Shalenko

Якісно зробили апостиль та переклад диплому. Кому потрібно легалізувати наші українські документи для виїзду та навчання закордоном - рекомендую

5

Преимущества работы с нами

Онлайн заказ и оплата Срочный перевод 53 языка
Онлайн заказ и оплата Срочный перевод 53 языка
Качественный сервис Доставка по всему миру Более 17 лет опыта работы
Качественный сервис Доставка по всему миру Более 17 лет опыта и 8 лет на рынке
Отзывы клиентов
Смотреть все отзывы
Здравствуйте!
Как мы можем Вам помочь? Отправьте нам сообщение удобным способом прямо сейчас
Выберите мессенджер:
Надіслати